Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ), Раткевич Сергей-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
Название: Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 417
Читать онлайн

Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) читать книгу онлайн

Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Раткевич Сергей

Сначала это был просто сон: в нем горели города и умирали люди, а короли, бывшие союзники и друзья, ставшие смертельными врагами, посылали своих воинов убивать друг друга. Но даже самый страшный сон может стать явью, особенно если его видит маг, сильный, могущественный, злобный и обуреваемый совершенно человеческой жаждой власти и желанием рассчитаться за прошлые обиды.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Понял, – вздохнул Феррен.

– Что ж, подумай о том, что женщин пора бы научиться покорять, а не покупать. Ибо купить можно лишь то, что продается.

– Тогда уж лучше брать силой, – буркнул Феррен себе под нос, но его величество услышал.

– Сила – удел воина и разбойника, – тотчас ответил он. – Король не может быть разбойником, иначе на троне он не засидится, но король не может быть и только воином. Главная сила короля – его разум. Его собственный, а не всех этих министров и прочих советников. Иначе такой король и сам не заметит, как сделается безвольной пешкой в руках своих помощников. Они будут править, а он – озвучивать их распоряжения.

– Получается, что король должен трудиться за всех с коих министров и советников? – изумился Феррен.

– Не трудиться за них, а разбираться в том, что они делают, и контролировать их деятельность: что они делают на благо короля и государства, а что для себя любимых. Ты понял?

– Понял.

– Что ж, иди и подумай, хочешь ли ты, чтобы тобой всю жизнь распоряжались чужие люди, чьи интересы могут совпасть с твоими лишь случайно и доверять которым ты ни в коем случае не можешь.

– А мной и так распоряжаются все кому не лень, – пожал плечами Феррен.

– Тобой распоряжаются сейчас, причем исключительно для того, чтобы потом это никому не удалось, – ответил король. – Мне этот трон, как ты понимаешь, достался случайно, рассчитывать на это я не мог. А мой предшественник изгадил все, до чего дотянулся. И вряд ли мне удастся подготовить и оставить тебе достаточное количество верных, преданных и умных людей, чтобы ты мог позволить себе расслабиться и заниматься чем душа пожелает. Тебе придется потрудиться не меньше моего.

Принц Феррен вздохнул.

– Иди. – Его величество Ренарт кивнул на дверь. – Займись астрономией. На данный момент это наиважнейшее государственное дело. Да смотри, как следует вызубри, чтобы чего‑нибудь не перепутать!

***

Принц Феррен оглядел комнату, где ему предстояло при помощи математики и астрономии соблазнять теарнскую принцессу. Оглядел еще раз и презрительно покачал головой.

– Все, на что у папочкиных агентов ума хватило, – пробормотал он. А потом принялся за дело. Для начала выволок из тайников, где якобы хранил скрываемые от отца книги, все содержимое и живописно разбросал по комнате.

– Пусть думает, что у меня вдохновение. Девчонкам нравится, когда у парней вдохновение! Посмотрит, с какой страстью я предаюсь науке, и хоть на миг, а подумает, каков же я в постели! Не может не подумать! А тут ведь достаточно один раз подумать, а оно уже нипочем не отвяжется. А я что? Я ничего. Меня науки интересуют. Ни о чем другом я и не думаю. И даже намеков не понимаю. Мой удел – математика и звезды. Вот. Это отец гениально придумал, надо отдать ему должное, мозги у старика как у молодого работают. Даже и не знаю, догадался бы я сам или нет?

Феррен полюбовался разбросанными книгами, выкатил на видное место полуразобранный телескоп, позаимствованный у дворцового астронома и наскоро приведенный в негодное состояние кем‑то из отцовских помощников.

– Да, вот так хорошо, – довольно кивнул он, оглядев дело рук своих. – Чем только не приходится принцу заниматься, – добавил он чуть погодя. – А все ради блага отечества.

Он вновь подумал о принцессе Лорне. О тех мучениях, кои ему пришлось ради нее претерпеть. Быть может, заполучить ее – не самый худший способ ей отомстить? Вот тогда она у него попляшет!

***

Вирдисский королевский дворец потряс принцессу Лорну. Уже хотя бы тем, что снаружи и изнутри это были два совершенно разных дворца. Непохожие друг на друга настолько, насколько непохожи бывают близнецы, если приглядеться к ним повнимательнее.

Снаружи дворец был размашисто и аляповато уродлив. И это при всем при том, что каждый в отдельности элемент был выполнен просто превосходно. Вот только… ну не сочетаются гномьи массивные колонны с эльфийскими башенками, а по‑теарнски широкие лестницы не приемлют высоких вирдисских перил, да и со скругленными ирнийскими ступеньками они не смотрятся. О выборе материала и вовсе говорить не приходилось. Чем он, интересно, думал, этот архитектурный гений? Все, что должно быть по‑эльфийски изящным, выполнено из тяжелого даже на взгляд материала, а чему предписано быть по‑гномьи мощным и основательным – наоборот, из самого легкого. Словно кто‑то нарочно поставил своей целью сделать все неправильно. А уж цвет‑то, цвет… да если на такое долго смотреть, глаза отвалятся!

«А как же те, кто здесь постоянно живет и работает? – подумалось принцессе Лорне. – Привыкли они, что ли? Но разве можно к такому привыкнуть?»

Принцесса глубоко вздохнула, словно собиралась нырнуть, заранее представляя, что встретит ее изнутри, если снаружи все выглядит таким вот образом.

Теарнские гости, возглавляемые королем Эркетом и королевой Айлин, проследовали в гостеприимно распахнутые двери вирдисского королевского дворца. Ступая по заранее расстеленным коврам, наследница теарнского престола принцесса Лорна вошла сразу после родителей.

И попала совсем в другой дворец.

Строгое изящество драпировок окружало ее со всех сторон. Изумительно подобранные тона и расцветки… драпировки, драпировки… ничего, кроме драпировок. Никакой вульгарной роскоши, ничего помпезного, ничего нарочито легкого или, наоборот, необоснованно тяжелого. Все было невероятно соразмерным, уютным.

«Вот так, значит, выглядит смена династии, – подумала Лорна. – Дворец ведь еще при прежнем короле построен. Вот каким, оказывается, «художником» был ныне покойный вирдисский государь. Нет, нормальный человек такое построить не мог. И жить в таком – тоже. То ли король Эттон сначала свихнулся и потом такой дворец построил, то ли свихнулся, потому что в нем жил, но многие его поступки становятся яснее, стоит поглядеть на это жуткое строение. У нового же короля ни времени, ни денег на постройку собственного дворца просто‑напросто не было. А бал где‑то давать нужно. Да что там бал… жить ему тоже где‑то нужно. А жить в том, что осталось от прежнего короля… так и самому недолго рехнуться… Значит, все, что внутри, – по его приказу. Что ж, это несколько обнадеживает. По крайней мере, он хотя бы вменяем. И то ли сам отличается хорошим вкусом, то ли умеет приближать людей, обладающих оным».

«Сколько светильников!» – с изумлением думала Лорна, оглядываясь по сторонам.

Мягкий золотистый свет стекал по великолепным драпировкам бального зала, создавая совершенно сказочное настроение. По вирдисскому обыкновению спрятанный от гостей оркестр наигрывал тихую мелодию. Все было настолько чудесным, что Лорна незаметно для себя даже перестала досадовать, что ее отвлекли от важных научных наблюдений. Здесь было не просто красиво, здесь было хорошо.

– Ну и как тебе? – шепотом поинтересовалась королева Айлин.

– Изнутри здорово, – честно ответила принцесса Лорна.

– А снаружи будет здорово годика через три, не раньше, – добавил король Эркет. – Его величество Ренарт достоин уважения, он не станет тратить деньги на несущественное, пока не разобрался с насущным.

Вирдисский государь уже шел им навстречу со своей супругой, королевой Ингерен, и наследником престола, принцем Ферреном.

«Политика!» – со странной смесью трепета и отвращения подумала принцесса Лорна.

Чуть справа она приметила гостей из Ирнии – короля Илгена, королеву Кериан и наследника престола принца Ильтара. Еще правее размещались гости из Алтенны, южного соседа Вирдиса. Король Риортер, королева Файлесс, наследник престола принц Аринье, его младший брат принц Эйрис, их сестры принцессы Иннис и Эриллен. Левее и чуть дальше находились гости из Шеангера и Леронны, но их трудно было рассмотреть, тем более что их почти загораживали представители вольного герцогства Мелвис и небольшого вассального Алтенне княжества Вараи.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название