Драйв Астарты
Драйв Астарты читать книгу онлайн
Эта серия из 6 частей (в общем, отчасти независимых, хотя связанных общими героями и общей альтернативно-футурологической исторической линией :D ) завершает, условно говоря, «меганезийский цикл». Как, я думаю, согласится читатель (если дочитает), дальше футурологическая линия в любом случае выходит за рамки системного жанра, в котором написаны «Депортация», «Чужая в чужом море», «Созвездие Эректуса», «День Астарты» и «Драйв Астарты». Тем не менее (как водится) я планирую «по касательной» вернуться к Меганезии ещё в нескольких новеллах (но, значительно меньшего текстового объема).
Куда возвращаться и почему?
Во-первых – к истокам этой «альтернативно-футурологической истории». На каком внешнем фоне ожиданий и событий (теоретически) может возникнуть Меганезия, или аналогичное социально-политическое формирование? Ведь «если что-нибудь зажигают, значит это кому-нибудь нужно» (t/c)
Во-вторых – в самое начало «переходного периода». Как именно (опять же, теоретически) может произойти такое событие, как «Алюминиевая революция» (на базе того комплекса принципов, который в тексте называется «Великой Хартией»). Напомню: одно из главных положений Magna Carta: «государство – это криминальная формация, подлежащая стиранию». Итак, есть тема: Алюминиевая революция «глазами современника».
Конечно, не хочется упускать из виду вопрос: «а что дальше»? Читатель, который дойдет до финальной строчки, вероятно, согласится с тем, что дальше должно быть нечто принципиально другое, вероятно – связанное с космосом. Не с каким-то исследованием космических объектов, а с прагматичной, экономически и социально обоснованной колонизацией. И, разумеется. с событиями, которые при этом произойдут на Земле. Мне кажется, что при всем огромном обилии НФ-произведений, в которых присутствует уже колонизированный космос или хот бы колонизированная околоземная область, нигде не исследуется «переходная точка». Первый человеческий поселок «на внеземном берегу». Странно, почему? Вот, этот пробел хотелось бы заполнить интересной футуро-версией.
И последнее – о политике в «Драйве Астарты».
Хотя значительную часть сюжета занимает (условно) «Третья мировая война», я старался избежать собственных оценок тех или иных сюжетных событий и дать некий спектр тех оценок, которые могли бы высказать непосредственные участники, оказавшиеся (по воле судьбы) на той или иной стороне того или иного конфликта или альянса. Даже отношение к собственно, войне, как к социально-политическому явлению, я дал неоднозначно – как в действительности война и оценивается людьми, играющими в ней разную роль.
И последнее: везде, где возможно, я старался искать ближайшие исторические аналогии, определявшие действительное, исторически-достоверное отношение людей к тем или иным событиям. В некоторых случаях я цитирую реальные документы (в частности – знаменитое «Хиросимское» письмо ученых Манхеттенсеого проекта ученым Японии»).
P.S. Все совпадения имен, топонимов, религий, должностей, событий, названий планет, звезд, элементарных частиц, цифр и букв алфавита в тексте являются случайными. :D.
А. РозовВнимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Пройти-то они пройдут, – согласилась она, – а вот на счет врезать, это вряд ли…
– А кто им помешает, гло!? Heh, joder! Сюда бы мое авиа-звено! Через полчаса эти жестянки уже лежали бы на дне, на радость селедкам!.. Как связаться с патрулем?
Магог тронула его за плечо.
– Хэй, бро, знаешь, есть такая песенка:
V krasnoi armii boyci chai naidutsya
Bez tebya bolsheviki oboydutsya.
– Какой-то диалект китайского, – Сиггэ пожал плечами, – Я не догнал, к чему это?
– Это русский, а не китайский, – ответила она, – переводится так:
There are some fighters in red army
And commie will do it without you.
– Что ты гонишь, гло? Какие, на хрен, бойцы красной армии?
– А ты уменьши масштаб и посмотри вокруг, – посоветовала Магог.
– Ну, смотрю, – сказал он, быстро чертя на сенсорной панели, – Oh! Joder! Это что?
– Это, – с легкой иронией сказала девушка, – как раз китайский диалект.
…
Китайская эскадра, движущаяся к Мальдивам с вест-норд-вест, вероятно с Сокотры, состояла из четырех не очень крупных, но внушительных «коробок» на подводных крыльях. Два стометровых малых ударных фрегата, похожих на сильно вытянутые футуристические утюги, VTOL-авианосец, по виду – огромный надувной матрац, придуманный сумасшедшим модельером, и литоральный десантный корабль.
Поддерживая скорость 150 узлов – практически предельную для судов на подводных крыльях – эскадра (исходя из её текущего положения, курса, и простой арифметики) должна была войти в Мальдивскую акваторию примерно через час. Но на подходе к границам Мальдивской 200-мильной эксклюзивной экономической зоны китайцы несколько снизили скорость, чтобы выйти на боевую позицию не раньше и не позже заданного момента. Дежурный офицер-оператор сильно устаревшей северо-западной радарной станции береговой охраны Мальдивов на островке Бодуф обнаружил на мониторе четыре «посторонних морских объекта», когда они уже были в 30 милях от атолла Алиф-Алиф. Он прочел с экрана данные о скорости объектов, подумал, что система дала сбой, и приказал перезагрузить головной сервер станции. В результате китайская эскадра была обнаружена только визуально – наблюдателем на вышке, с дистанции 10 миль. К этому моменту шесть мальдивских ракетных катеров уже выходили на позицию с севера от суб-атолла Давадху – чтобы покончить с (как они полагали) «организованной преступной группой наркоторговца Хакима». Командир флотилии Мальдивской береговой охраны увидел в лагуне два ударных фрегата с китайскими вымпелами, а в небе – звено тяжелых вертолетов огневой поддержки со значками ВВС КНР без предварительного оповещения. От этого зрелища он впал в ступор. Единственным разумным объяснением, которое пришло ему в голову, была диверсия Хакима. Наверное, наркоторговец поджег свои запасы гашиша, и теперь наркотический дым распространяется над лагуной, вызывая кошмарные видения…
…Командир китайской эскадры взял с пульта микрофон и медленно, четко зачитал стандартное обращение к бандформированию, захваченному на море:
«Вы окружены. Сопротивление бесполезно. Вам следует лечь в дрейф, заглушить двигатели, построить людей на палубе без оружия и поднять белый флаг. Тогда вы можете рассчитывать на гуманное обращение. В любом другом случае вы будете уничтожены на месте согласно приказу о борьбе против терроризма на море».
Живого переводчика с китайского на мальдивский в экипаже эскадры не было, но в бортовом компьютере имелся синхронный многоязыковый переводчик – последняя разработка службы программного обеспечения и обработки информации ВМС КНР. Согласно описанию, он давал аутентичный перевод на 220 языков народов мира.
…
В убежище-дзоте на Давадху переводчик-мальдивец записал текст (что было не так сложно – говоривший произносил слова медленно и четко). Потом удивленно пожал плечами и несколько растеряно сообщил присутствующим:
– Это китайский командир. Он говорит мальдивскому командиру так: «Ты круглый. Напряжен низко. Надо встать, давить корпус, класть безоружную нацию на стол и поднимать белый флаг. Ты готов рассчитать, что это есть гуманное деяние. В любом случае ты весь должен быть уничтожен для борьбы с терроризмом на море».
– Кажется, это какой-то флотский сленг, – нерешительно предположила Эвери.
– Так или иначе, – заметил Юрген, – ему предлагают поднять белый флаг.
Раздался короткий пронзительный свист, а затем оглушительный грохот взрыва. Примерно в сотне метров от строя катеров вспух яркий огненный шар, и в воздух поднялся пушистый столб густого тумана высотой с трехэтажный дом.
– Предупредительный выстрел, – прокомментировала Тай-Ту.
Мальдивские моряки спешно поднимали белые флаги, выполняя единственный осмысленный приказ в «аутентичном» переводе с китайского.
…
10. Вернуться с войны. Услышать стук сердца.
=======================================
В жаркий полуденный час на крыше 20-футового бытового модуля-контейнера, установленного на четырех высоких ножках на миниатюрном островке посреди цветущего соленого болота, покрытого густым ярко-зеленым кустарником кое-где достигавшем высоты в полтора человеческих роста, сидели двое и пили портер.
Болото называлось Эсколкуар, островок – Нгетенгчау, контейнер принадлежал партнерству «Te-Ke Toys», а старший из двух мужчин являлся директором этого партнерства, и звали его Рон Батчер. Его собеседник, Сиггэ Марвин, мастер-пилот формирования «Inter-Brigade Mobile» (IBM), только вчера вышел в отставку (если применять к вооруженному контингенту волонтеров термины регулярной армии). Потребляемый этими мужчинами портер, точнее стаут, назывался «Guinness para hombres». Он производился на биотехнологической фабрике рядом с авиагородком Нгедечелабед, и продавался в кафе «Hit Takeoff» этого авиагородка, находящегося примерно в миле к западу от Нгетенгчау. Разумеется, фабрика даже и не думала приобретать лицензию у «Arthur Guinness Son & Co». Качество продукта от этого совершенно не пострадало (зато цена получилась существенно ниже).
Сиггэ Марвин сделал глоток. Повертел в руках опустевшую алюминиевую банку. Не глядя метнул её в контейнер с яркой надписью: «30 void beer-tin = 1 «Lap-Jab» gun!». Вздохнул и закурил сигарету.
– Колбасит тебя? – сочувственно произнес Рон Батчер.
– Колбасит, – подтвердил мастер-пилот.
– Ясно. Не парься. Это нормально. Первую неделю кажется, что ты, как бы, спишь и видишь сон про тишину, цветочки и девушек в ярких lavalava. Потом мозг сам собой переключается, и ты понимаешь, что все это на самом деле.
– Угу, – Марвин кивнул, – Я знаю. У меня в прошлом году так уже было, после двух кампаний подряд: «Spratly holidays» и «Luzon fog-up». Первый день просто классное настроение. Потом накатывает и… Хули я про это рассказываю? По ходу, ты про это лучше меня знаешь. Давай теперь о бизнесе, ОК?
– ОК, – согласился Рон, – Основное я тебе отправлял по e-mail, так что тематика тебе понятна. А в деталях… Спрашивай все, что тебе интересно.
– Ну, реально у меня только один вопрос: чего ты от меня ждешь?
– Ага. Прямой вопрос – прямой ответ. Я жду двух вещей. Первая: методы экспресс – тренинга пилотов. Исходный уровень контингента – ниже нуля.
– Ниже – это как? – поинтересовался Марвин.
– А вот так. Представь себе, что контингент только недавно узнал о существовании самоходных устройств, а также о существовании письменности и арифметики.
– Хэх… Ситуация… А где ты взял таких ребят?
Рон Батчер пожал плечами и улыбнулся во все 32 зуба.
– Долго рассказывать. Контингент специфический, но толковый и по-человечески симпатичный. Работать с ними просто приятно.
