-->

Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир, Нортон Андрэ-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир
Название: Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир читать книгу онлайн

Колдовской мир: Трое против колдовского мира. Волшебник колдовского мира. Волшебница колдовского мир - читать бесплатно онлайн , автор Нортон Андрэ

Четвертый том собрания сочинений Андрэ Нортон продолжает сериал «Колдовской мир».

Трилогия «Дети Трегартов» — третья, четвертая и пятая книги цикла «Колдовской мир»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Когда мы наконец легли спать, она пришла ко мне, держа в руке маленький флакончик, не больше мизинца. Она осторожно открыла его и поднесла ко мне, так что нежный аромат коснулся моих ноздрей.

— Спи спокойно, сестра, и будь уверена, что сны, которые будут приходить, не будут иметь ничего от мрака. — Она увлажнила кончик пальца содержимым флакончика и провела им по моему лбу, векам и губам. Я поняла, что она хочет защитить меня, и поблагодарила её.

Она улыбнулась той же улыбкой и тщательно закрыла флакон. Затем кроганка сделала жест в сторону Айлии, которая сидела и смотрела в пространство невидящими глазами.

— Ей нужно побыть некоторое время в безопасном месте, — сказала Орсия. — Она не нашей крови, и то, что она видела, лежит на ней тяжёлым грузом. Когда мы прибудем в Долину, Дагона сможет исцелить её.

Она подняла голову и повернула её навстречу ночному ветерку. В нём не было миазмов Зла, и хотя было холодно, чувствовалось возобновление жизни. Глубоко вдыхая этот воздух, я чувствовала, как благодаря сердечной помощи Орсии, с меня упал один из моих тяжких грузов — камень страха и недоверия.

Большая часть нашей группы уже отдыхала. Рентаны, подогнув под себя ноги, пережёвывали жвачку и думали свои думы, не похожие на наши, но столь же выразительные. Орсия всё ещё сидела между мной и Айлией. Она взяла меня за руку и испытующе взглянула на меня.

— Тебе лучше, сестра.

Если это означало вопрос, я ответила даже с большей твердостью, чем сама была убеждена.

— Да. Моя Сила вернулась почти полностью.

— Твоя Сила, — повторила она. — Если ты нашла то, что тебе дорого, береги это, Каттея.

Я не совсем поняла, что она, в сущности, имела в виду. Пожелав ей, в свою очередь, спокойной ночи, я завернулась в плащ и уснула.

Если в душистой жидкости Орсии и было какое-то волшебство, то оно, похоже, не сработало. Едва я закрыла глаза, как оказалась на гребне горы, где мы создавали из земли наше маленькое войско. Я снова коснулась пальцами последнего шарика и назвала имя, которое не хотела произносить.

И на этот раз на земле остались лежать все остальные шарики, а тот, чьё имя я назвала, вырос передо мной, но не такой, каким я его видела в последний раз в его пустой, разрушенной цитадели, а такой, каким я его видела в моём первом сне, когда он сидел в кресле и смотрел на открытые им Ворота.

Он посмотрел на меня, и было что-то в его взгляде, от чего мне хотелось отвернуться, но я не могла.

— Ты вызвала меня на Битву Мёртвых, — произнёс он, не вслух, а мысленно. — Значит, ты боишься меня… или ненавидишь?

Я собрала всё своё мужество, чтобы ответить честно:

— Я боюсь тебя, вернее, боюсь того, что ты можешь сделать, будучи тем, кто ты есть. Твоё время в Эскоре ушло. Не поднимай здесь снова своего знамени.

И как если бы мои затаённые страхи обрели реальность, чего я боялась больше всего, я увидела позади него развёрнутое знамя, жёлтое, как солнечный свет на золотом песке, и на нем скрещённые жезл и меч.

— Не поднимать знамя, — повторил он задумчиво. — Значит, ты думаешь, Каттея-волшебница, что мои дни прошли? Я не сержусь на тебя, потому что между нами никогда не будет властителя и подчинённого. И как знать, может ты ещё пожелаешь встать под это знамя. Призови его, когда понадобится.

Я собралась с силами, чтобы он не мог повлиять на меня.

— Я хочу только, чтобы ты оставил нас в покое, Хилэриэн, и не приходил в нашу землю. Я не желаю тебе зла, потому что уверена, что ты никогда не шёл со Тьмою. Но только оставь нас в покое и дай нам уйти!

Он медленно покачал головой.

— У меня нет армии, нет ничего, кроме меня самого. А за тобой долг, потому что ты назвала моё имя среди мёртвых. Когда настанет время, равновесие должно быть восстановлено.

Больше я ничего не помню. Остаток ночи я крепко спала и проснулась с неопределённым предчувствием, что наступивший день будет полон опасностей и злоключений, хотя в первые часы после того, как мы оставили лагерь, мне показалось, что я ошиблась.

Мы поехали прямо на запад. Рентаны не мчались, как накануне, но всё-таки бежали очень быстро и, казалось, не чувствовали веса всадников. Вскоре мы узнали, что если сарны и серые и потеряли наш след, то мерцающее облако тумана обнаружило его и по-прежнему преследует нас. Скорость у него была больше нашей, хотя оно вроде бы с трудом догоняло нас.

Я видела, как двое зелёных, которые скакали в арьергарде, то и дело оглядывались назад. Я сделала то же, и мне показалось, что я вижу вдалеке мерцание. Наше беспокойство насчёт облака не было напрасным. Оно посылало вперёд какое-то влияние, притуплявшее наши мысли, туманившее мозг. Оно действовало на тело, так как каждое движение давалось с трудом. Даже рентаны начали поддаваться ему.

Яркий солнечный свет побледнел. Между ним и нами протянулась тонкая дымка облаков, и мы дрожали от холода, словно Ледяной Дракон вылез из своей берлоги и дышал на нас.

Наш бег сменился рысью, а затем и шагом, но и он с трудом давался рентанам. В конце концов передовой, на котором ехал Кимок, громко закричал, и все остальные остановились. До нас дошла мысль передового рентана:

— Мы не можем, пока эти чары не спадут.

— Эти чары, — быстро откликнулась моя мать, — выше моих способностей. Нужны знания другого рода. Я не имела дел с чем-либо подобным.

Холод моего тела сравнялся с холодом моего внутреннего страха. Я была уверена, что мать может бросить вызов любому Злу в этой измученной стране и бороться с ним.

— Мне доступна магия воды, — сказала Орсия, — но она слаба против того, что сейчас охотится за нами. А ты Кимок?

Брат покачал головой.

— Я призывал великие имена и получал ответ, но я не знаю, какое имя может помочь нам против этого…

В этот миг я поняла, что одна я знаю — кто может встать против нашего преследователя. Я назвала его среди мёртвых тогда, сама не понимая, почему. И я призову его сейчас, на смерть, потому что нас уже опаляло её дыхание, и тот, кто вступит в эту битву, должен иметь такую мощь, какой нет ни у кого. Даже колдуньи Эсткарпа были бы здесь со всеми своими великими чарами бессильны.

Я могу позвать его, и он ответит и, может быть, погибнет. Так говорил мне мой страх. Может ли женщина обречь человека на смерть, если знает об этом заранее? Но однажды я уже сделала это.

Но в ту минуту в опасности была не только моя жизнь, а и жизни тех, кто может спасти будущее для этой страны. Я соскользнула со спины рентана и отбежала назад, в сторону невидимого существа. На бегу я звала его на помощь, как зовут уже погибшего.

— Я призываю… твоё знамя…!!!

Почему именно так я сформулировала свою просьбу — не могу сказать. Но тотчас мне ответила золотая вспышка через всё небо. Она несла с собой тепло солнечных лучей, которые так странно ушли от нас. Под знаменем стоял Хилэриэн. Не глядя на меня, он стоял лицом к тому созданию, и в его руке был не обнаженный меч, но жезл мага.

Он взмахнул жезлом, как воин салютует своим мечом, прежде чем нанести первый удар. Салют был чётким, официальным, он содержал вызов тому, что преследовало нас.

Последующего боя я не видела. Сполохи и мерцание до того усилились, что мне пришлось закрыть глаза, чтобы не ослепнуть. Но одну вещь я могла сделать и сделала: то что Хилэриэн просил у меня, когда он был ещё пленником Зандора, теперь я отдала ему добровольно, без просьбы. Я послала ему всю свою силу, весь Дар, опустошая себя полностью, до дна, не жалея с таким трудом обретённого.

Кажется, я упала на колени, прижимая к груди руки, но точно не помню. Я чувствовала только невероятную слабость и опустошение. Сколько времени это продолжалось — тоже не знаю.

Затем наступил конец. Я была высушена и опустошена, и пустота эта была глубже чем та, которую оставила во мне рана, нанесённая Динзилем. Я слабо подумала, что это смерть. Что ж, так и должно быть. Я не боялась смерти, я хотела только покоя.

Неожиданно я почувствовала на плечах тепло рук, и они подняли меня. Это прикосновение вернуло меня к жизни, в меня опять вливалась Сила, но я уже не хотела этого, осознавая, что я наделала своим зовом.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название