-->

Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ), Пушкарева Юлия Евгеньевна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ)
Название: Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 339
Читать онлайн

Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ) читать книгу онлайн

Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Пушкарева Юлия Евгеньевна

Продолжение цикла "Хроники Обетованного" (пятая часть, не завершённая). Всевластие Хаоса больше не грозит Обетованному, и тёмные времена закончились... Закончились ли? Великая война продолжается. Королевство Ти"apг, захваченное северными воинами, готово сражаться за свою свободу. Драконы, кентавры и боуги с таинственных западных земель не собираются подчиняться людям... А Уна Тоури, дочь Повелителя Хаоса, не собирается подчиняться судьбе. Но, чтобы выжить в настоящем, ей предстоит погрузиться в прошлое. Что же скрывают осиновые прутья замка Кинбралан?.. ПРИМЕЧАНИЕ: прямое продолжение трилогии об Альене Тоури. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- На самом деле? - подавшись вперёд, переспросил Нальдо. Его широко расставленные глаза пытливо блеснули.

Всё ясно.

Наместник откинулся назад, будто защищаясь. Честно говоря, он ожидал большего. Даже грустно в каком-то смысле.

- Должен ли я рассматривать Ваше пребывание здесь как посольство? - бесстрастно спросил он.

Менестрель издал смешок на грани с кошачьим шипением, встал и бережно положил лиру на стол - между стопкой документов из казначейства и городским планом Академии. Струны издали низкий надрывный стон. Нальдо теперь стоял на фоне окна, и его поджарая фигура в бордовой куртке и красно-коричневых бриджах (что поделать, менестрели обожают броские вещи - а кезоррианцы и вовсе уделяют одежде слишком, на взгляд наместника, большое внимание) казалась в полумраке кабинета вторым, отражающим камин, всполохом пламени.

- Скорее как крик отчаяния, господин наместник. Народные Правители никогда не назначили бы меня официальным послом.

- Да, но кто-то другой мог назначить Вас неофициальным, - Велдакир говорил с той же прохладной вежливостью, глазами оценивая расстояние до двери и до ящика стола, где лежал кинжал. Ближайший пост охраны - этажом ниже, у архива. Прискорбно. - Что Вам нужно, Нальдо? Давайте начистоту. "Без позолоты", как у вас говорят.

Менестрель блёкло улыбнулся.

- Только в южных землях. Там много нищих селений у истощённых виноградников, и золото для них - главный эталон красоты... Поскольку несбыточно. Как всегда, - он помолчал. - Я приехал попросить помощи, вот и всё. Помощи Ти'арга. И я не убийца.

- Звучит обнадёживающе, - пробормотал наместник, утомлённо проводя рукой по лицу - стирая испарину, выступившую от боли. Или от страха. За спиной Нальдо по-прежнему рыдал дождь: казалось, что створки полукруглого окна тоже обращаются в жидкость, растворяются. - И всё-таки что мне помешает арестовать Вас? Вы обращаетесь к королевству Альсунг с просьбой, которая может исходить только от властей Вашей страны. В противном случае Вы...

- Изменник, - по-кезорриански сказал - точно выплюнул - Нальдо. И запустил пальцы в густые чёрные волосы. Вновь чересчур картинно: будто актёр уличного театра, декламирующий стихи. Наместник терпеть не мог уличные спектакли, считая их жуткой вульгарностью и бессмыслицей. Хотя бы в этом его вкусы совпадали со вкусами Хавальда и двуров его двора. - Знаю. Но я никому не угрожаю. И обращаюсь именно к Ти'аргу, не к Альсунгу.

Ах вот оно что. Наместник вздохнул. Что за вечная обязанность усмирять мальчишек? Неужели это оттого, что природа не подарила ему собственного сына?..

- Сдаётся мне, Вы оговорились. Вы обращаетесь к Альсунгу, Нальдо, и ехать Вам следовало не сюда, а в Ледяной Чертог. У меня нет права решать такие вопросы в обход короля Хавальда.

- Да-да, - Нальдо прошёлся по кабинету и озабоченно сложил кисти у подбородка. Лицо у него исказилось, как у обиженного подростка - и правда, полная противоположность каменной сдержанности Тэски. - Понимаю. Но беда в том, что я не могу обратиться к королю Хавальду.

- Почему?

Наместник спросил, уже почти зная ответ. Менестрель взглянул на канделябр, на секунду опустил веки, и три свечи разом потухли. Темнота уплотнилась, наползла изо всех углов и щелей - непроницаемая, как глаза Тэски в облике барса; только робкий огонёк в очаге теперь пытался её разогнать. Выждав несколько мгновений, Нальдо сделал неуловимое движение рукой, мало похожее на его обычные размашистые жесты. Свечи загорелись снова, но бледно-зеленоватым светом.

Не природное, неправильное пламя.

- Из какого Вы Дома? - помолчав, спросил наместник.

Нальдо шагнул к его креслу и подул на ладонь. На смуглой коже проступила татуировка - флейта в окружении волн с гребешками пены.

- Дом Марторис. Маги-музыканты.

Что ж, не самый могущественный из Высоких Домов, но и не самый слабый. Наместник кивнул, скрывая досаду: что мешало ему догадаться раньше? Самообман?

- И Вы учились у Отражений?

- Естественно, - менестрель приподнял куртку, показав маленькое зеркало на поясе. - Я провёл четыре года в их Долине и ничуть не жалею об этом.

- О, не сомневаюсь, - Велдакир со вздохом, уже не скрываясь, вжался правым боком в подушку. Нужно лечь, но сейчас это было бы неуместно. Не просить же, в самом деле, менестреля-волшебника проводить его в спальню?.. Добрый дедушка-наместник. Защитник магов перед лицом тирана-короля. Вот, значит, как иногда о нём думают. - Поэтому "синяя кобра"?

- Да, - Нальдо улыбнулся и рукой провёл в воздухе извилистую черту. - Её шипение красиво и порой даже мелодично. У нас говорят - "поёт как синяя кобра".

- Но яд, конечно, смертелен.

- Конечно.

Где-то в резиденции хлопнуло распахнутое ветром окно. Наместник слышал, как ветер с дождём рвут ветви вязов и осин, швыряя их в мокрые кучи палых листьев. Интересно, что сказал бы Нальдо, если бы увидел его коллекцию змей?.. Глупая мысль. Он и Тэску пока не допустил туда.

- Итак, чего именно Вы хотите?

- Поддержки войском, конечно. У нас есть магия, но наши противники, преданные Народным Правителям, тоже ею владеют, - улыбка Нальдо стала немного жалкой. - Есть магия, но нет стольких мечей и стрел. Переворот помог бы навести порядок в Вианте и в стране. Настоящий переворот, а не та бестолковая грызня, что идёт сейчас... Переворот и сильный удар по Шайальдэ: кочевники уже покорили часть наших полей и виноградников. Их набеги разоряют юго-запад вот уже двадцать лет. Их нельзя допускать дальше.

Звучит внушительно. Наверное, Риарт Каннерти перед друзьями толкал такие же речи, нахватавшись из хроник и песен красивых слов.

- Но кого Вы представляете? Есть ли серьёзные силы, противостоящие Народным Правителям?

Нальдо выпрямился и сложил руки на груди. Сейчас он выглядел едва ли не величественно - если забыть об общей смехотворности ситуации.

- Наш Высокий Дом и ещё несколько, находящихся с нами в союзе. Жрецы Велго, Тиэрдис и других наших старых богов. Много знатных семей - чаров, иров и эров. Крестьяне и мастеровые, наконец.

- Крестьяне и мастеровые тоже против Народных Правителей? - усомнился Велдакир, не скрывая скепсиса. - Но они сами привели их к власти. Бунт в первый год Великой войны подняла виантская беднота - при небольшой поддержке заговорщиков из Правителей и магов. Разве не так?

- Да, но с тех пор многое изменилось! Народ сам не понимает, как Правители обманывают его! - Нальдо сложил пальцы в возмущённо-объясняющий "щепок" и тряс ими перед лицом наместника, явно слегка забывшись. - Они тянут из нас соки куда более жестоко, чем прежний Совет! Фанатики Прародителя притесняют магов не хуже его величества Хавальда, их армия не способна защитить людей от шайальдцев, а...

- И Вы мечтаете вернуть справедливость - без войска, без плана, без чётких идей? - устало перебил наместник. - Нальдо, послушайте меня. Бросьте всё это, пока не поздно. Играйте на лире, пойте, творите магию - благо она Вам не запрещена, - но оставьте дела государства. Не нужно лить напрасную кровь.

Ненадолго наместнику померещилось, что перед ним не кезоррианец, а светловолосый, голубоглазый Риарт Каннерти. Или его юный друг - тот, от миловидности и веры которого остались (по милости Тэски) только клочки. Клочки мяса.

Менестрель отшатнулся. От нового рыка грома задрожало стекло, и струны лиры тоже откликнулись тонкой дрожью.

- Светлейший Совет Минши уже отказался помочь нам. Хотя к ним мы обращались лишь по поводу кочевников... То есть Вы тоже отказываетесь?

Наместник развёл руками, стараясь не очень высоко поднять правую. От боли мысли путались, мутнело сознание; ему хотелось не то поскорее лечь, не то - почему-то - срочно увидеть Тэску.

- Я уже сказал, что не мне решать. Можете попросить аудиенции у его величества, против воли которого я, разумеется, не пойду; но я бы не советовал. Всем известно, что магов он не жалует. Как и бунтовщиков. Нальдо, - прибавил наместник, увидев очередной жест отчаяния, - если бы Вы знали, как неспокойно сейчас здесь, в Ти'арге, и сколько напастей преследует нас самих, Вы не стали бы просить об этом. Больного не просят вспахать поле, а беременную женщину - перенести мешок. Возвращайтесь в Кезорре и уймите своё недовольство.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название