Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ), (Aleera) Chirsine-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
Название: Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
Автор: (Aleera) Chirsine
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 666
Читать онлайн

Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) читать книгу онлайн

Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор (Aleera) Chirsine

Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Аргус, прошу вас, успокойтесь, - прервал его Дамблдор.

Он подошел к стене, мельком осмотрел надпись и буквально впился взглядом в кошку.

- М-да, знакомый случай, - важно произнес Локонс. - Я уже сталкивался с подобным.

Его никто не слушал. Альбус Дамблдор, внимательно осмотрев миссис Норрис, осторожно снял ее с подставки для факела, на которую она была подвешена за хвост.

-З латопуст, ваш кабинет, кажется, находится ближе остальных? - осведомился он.

- Да-да, господин директор, прошу следовать за мной, - Локонс сразу закивал.

- Тогда я попрошу Филиуса и Помону отвести студентов по гостиным факультетов, а вас следовать за мной.

Пока Флитвик и Спраут разгоняли толпу учеников, остальные преподаватели вместе с вышеозначенными Джереми Поттером, Робертсом и Марксом проследовали в кабинет Защиты от Темных Сил. За ними незаметно увязались и «Слизеринское трио» вместе с Гермионой.

- Господин директор, позвольте вас заверить, я уже встречался с таким убийством, и даже описываю данную ситуацию в одной из моих книг. Было очень сложно распутать клубок интриг, но я справился… - продолжал говорить преподаватель ЗоТИ, впуская «делегацию» в свой кабинет.

Дамблдора все эти бахвальные речи не интересовали - он, вместе со Снейпом, задумчиво осматривал аккуратно уложенную на демонстрационный стол кошку. За тем они, судя по движению волшебных палочек, стали проверять ее на наличие какой-либо магии и попытались ее расколдовать.

- Приношу свои глубочайшие извинения мистеру Аргусу Филчу, - продолжал соловьем разливаться Златопуст. - Мне очень жаль это бедное животное: перед смертью этого, вне всяких сомнений, достойного представителя семейства кошачьих, скорее всего, пытали.

- Перед… перед смертью? - глаза завхоза округлились. Выглядел он потерянным. - Так этот паршивец ее действительно убил? И он еще пытал мою дорогую миссис Норрис?

Джереми за время этого диалога медленно, но верно пятился к двери. Вместе с ним, готовили «путь к отступлению» и остальные «подкрыски» в лице Терри и Дэви. Но, повернувшиеся к нему преподаватели ни с того ни с сего обратили внимание на другого Поттера - Гарри.

- А вы тут что делаете? - нахмурилась МакГонагалл при виде четверых студентов, к делу отношения не имевших.

- Мы мимо проходили, - ляпнул Драко, но тут же в ужасе зажал себе рот руками, ожидая справедливой кары гриффиндорского декана за дерзость.

- Миссис Норрис жива, - произнес директор Хогвартса, предотвращая тем самым возможные последствия несдержанности на язык Малфоя-младшего.

- Жива? Какая жал… то есть, какая радость! - воскликнул Златопуст Локонс.

- Она только оцепенела, - продолжил Дамблдор. - И мне неизвестно отчего.

- Его спросите, - рявкнул Филч, указывая на Джереми. - Он точно был там, когда это произошло! Он решил надо мной поиздеваться! Он знает, что я сквиб!

Малфой присвистнул и переглянулся с Гарри.

- Хватит, Аргус, второкурснику такие чары не под силу.

Теперь свое мнение к этому, поцокав языком, выразил Рональд.

- Так раз она жива… ее можно спасти? - в голосе завхоза появилась мольба.

- Несомненно, - снова влез Локонс. - Я знаю рецепт одно замечательного зелья, способного кого угодно поднять на ноги. Рецепт у него очень сложен и входят в него с редчайшие компоненты, но ради вас я, так и быть, готов…

- Не нужно, Златопуст, достаточно будет отвара мандрагоры, - сообщил Дамблдор. - В хогвартских теплицах есть рассада. Им нужно еще немного подрасти, и, думаю, к весне миссис Норрис будет в порядке.

- К весне, - повторил Филч. - Но… господин директор…

- Отвар из корня мандрагоры? - перебил его Локонс. - Я лично его сварю! У меня просто огромнейший опыт! Я с закрытыми глазами могу приготовить отвар!

- Насколько я помню, место профессора зелий в этой школе занимаю я, - сверкнув глазами, холодно произнес молчавший до сих пор Снейп. - И действующий Мастер Зелий Хогвартса тоже я.

В кабинете воцарилось напряженное молчание.

- Рон, ты слышал? Нужен отвар мандрагоры, - толкнул друга локтем Гарольд.

- Прямо как будто знал заранее, - вздохнул Уизли. - Профессор Дамблдор, разрешите…

- В чем дело, молодой человек? - Дамблдор, а вместе с ним и все остальные преподаватели уставились на Рона.

Рыжий мальчик от такого внимания смутился и покраснел, но все же достал из внутреннего кармашка мантии небольшую склянку с жидкостью.

- У меня есть отвар из корня мандрагоры, но его очень мало и вряд ли хватит даже на миссис Норрис.

- Все равно попробуй, мальчик. Обязательно попробуй. Я уверен, этого вполне хватит, - горячо произнес Аргус Филч, вцепившись Рону в плечо.

Уизли смутился еще сильнее и, под пристальными взглядами профессоров, подошел к кошке. Осторожно раскрыв ей пасть, он влил в миссис Норрис все содержимое флакончика и отошел в сторону.

Первые несколько секунд ничего не происходило, а затем, кошка, словно нехотя, пошевелилась. Шерсть у нее разгладилась, а выпученные глаза вернулись в нормальное состояние. Она все меньше и меньше напоминала оцепенелый трупик. Где-то через минуту, кошка медленно встала на лапы и побрела по столу, спрыгнув с которого, направилась к завхозу и уселась рядом с ним.

Лицо у Аргуса Филча было такое, будто на его глазах впервые свершилось истинное волшебство.

- Спасибо, мальчик, - пробормотал он, беря кошку на руки, которая сразу же довольно заурчала.

- Позвольте узнать, мистер Уизли, откуда у вас такое ценное зелье, пускай даже в столь малых количествах? - подозрительно осведомилась декан Гриффиндора.

- Ну… я… знаете… - Рон замялся. А что на это ответить? Что он все лето безвылазно находился в Темной Аллее и буквально на уши поставил весь тамошний алхимический магазин?

- По-моему, нас куда больше должно интересовать иное: кто заколдовал кошку, и что делать, если это повторится, - произнес Снейп, у которого выгораживать собственного крестника и его друзей уже вошло в привычку. - Я бы предложил спросить насчет первого пункта у мистера Джереми Поттера.

«Гриффиндорский Крыс», вжав голову в плечи замер: Снейп - это вам не Филч, калибр другой. И степень серьезности последствий тоже иная.

- Очень интересно знать, как вы вообще провели вечер Хэллоуина, поскольку, в Большом Зале на общем празднестве я вас не видел.

- Нас пригласил на Юбилей Смерти Почти Безголовый Ник, - без особой уверенности в голосе попытался оправдаться Джереми.

- Кого же это - нас?

- Ну, меня, а я потом позвал с собой Джинни, Терри, Дэви и Гермиону, - зельевар на «крыса» действовал удручающе, а помимо него и то, что никто из профессоров не спешил заступаться за юного гриффиндорца.

- Тогда почему же мисс Грэйнджер с вами не было? На третий этаж она подошла позже, как я понял.

- Так ведь мы…

- И вообще, мистер Поттер, вам, кажется, не объясняли, что о своем отсутствии нужно предупреждать заранее.

- Ваши ученики тоже никого не предупредили, - раздраженно фыркнула Минерва МакГонагалл, - а они, между прочим, ушли еще в самом начале праздника.

- Ошибаетесь, Минерва. Ко мне подошел один из старост и сообщил, что эти трое молодых людей отправились на Юбилей Смерти.

- Северус, еще раз говорю тебе - я не думаю, что это сделал Джереми, - Альбус Дамблдор четко обозначил свою позицию относительно происходящего, а заодно и прервал начавшийся между деканами спор.

- Но почему-то именно Джереми Поттера и нашли первым на месте… преступления, - продолжал гнуть свое Мастер зелий. - Я уверен, что стоит нам его наказать, например, исключив из гриффиндорской сборной, как он сам во всем сознается.

- Да не делал я ничего! - завопил ошеломленный таким поворотом событий Джерри.

- Действительно, Северус, у нас нет доказательств, что это сделал именно он, или кто-либо иной из учеников. Наложенная на миссис Норрис Темная магия слишком искусна и сложна, чтобы ее использовали студенты.

Причем, при последних своих словах Дамблдор почему-то посмотрел в сторону Гарри Поттера.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название