Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ), (Aleera) Chirsine-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
Название: Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
Автор: (Aleera) Chirsine
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 668
Читать онлайн

Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) читать книгу онлайн

Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор (Aleera) Chirsine

Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«Крыс», заметив пополнение в своих рядах, охамел окончательно:

- Флинт, рекомендую вам отсюда убираться, причем немедленно. Поле - наше, и тренироваться на нем будем мы!

- Джереми, тебе не кажется, что раз у них официальное разрешение от профессора Снейпа, уйти с поля должны именно мы? - громким шепотом произнесла мисс Грэйнджер.

Ловец Гриффиндора покраснел до корней волос.

- Гермиона, мы ведь уже на эту тему говорили… - начал он.

- Грэйнджер, не лезь, - внезапно резко осадила ее Джинни Уизли, - мы не должны перед этими слизеринцами ковровой дорожкой стелиться! Джереми прав!

- Это кто тут недоволен? Рыжая малявка? Очередная поклонница Великого и Могучего Джереми Поттера? Интересно, Крыс, а чем ты ее так к себе расположил? Поделись секретом, а? - Малфой многозначительно глянул на гриффиндорца. Тот тонкой иронии не понял и гордо надулся. Слизеринцы, намек Малфоя-младшего прекрасно понявшие, засмеялись.

Разозленная Джинни попыталась проклясть Малфоя, но его быстрая реакция обратила действие заклинания против самой первокурсницы: у нее на щеках выступила россыпь безобразных прыщей.

- Упс, Уизли, извини, - ухмыльнулся Драко. - Но, думаю, такой ты своему Крысенышу даже больше нравишься!

Девочка разрыдалась и убежала в замок.

- Как ты посмел! - взревел Джереми, заглушая возмущенный ропот других гриффиндорцев своим воплем. Он рванулся в сторону Малфоя-младшего, но его совершенно случайно задела локтем Гермиона, и, если бы не отточенная реакция ловца, полетел бы «Крыс» прямехонько носом в грязь.

Слизеринцы снова обидно загоготали. Оливер Вуд покраснел и, что-то буркнув своим, направился к входу в школу. Задержалась одна Гермиона. Теперь уже смешки среди членов «змеиной сборной» пошли по поводу Гарри Поттера и его «подружки».

Презрительно фыркнув на подначки Малфоя и кивнув остальным, Гарри и Гермиона удалились на прогулку до хагридовой хижины.

* * *

- Ну, и как? - поинтересовался Поттер, забирая у девочки сумку с книгами.

- Все так же. Ты ведь сам видел - причем так постоянно. И, что самое главное, Джерри сам за ней бегать готов! - гриффиндорка пожала плечами. - И знаешь, когда он меня в вашей компании видит, явно раздражается, а стоит только мне все это прекратить, как снова носится со своей Джинни, как с писаной торбой.

- М-да, что-то невеселые дела выходят. Может, хватит тебе уже над собой измываться, а, Гермиона? Не надоело еще за Джереми бегать? Ты же помнишь, как он в конце прошлого учебного года поступил.

Девочка поморщилась.

- Ничего не могу с собой поделать, - произнесла она, наконец.

- Слушай, я ведь от своего обещания тебе помочь не отказываюсь, но от всех этих притворств тебе же хуже становится - ходишь вся бледная, нервная, осунувшаяся.

- Да ладно…

- Я вообще сильно сомневаюсь, что все твои придумки как-то помогут привлечь внимание моего братца, - Поттер задумчиво посмотрел в сторону озера. - Видимо, ему эта Джинни очень уж понравилась. Ты, конечно, не обижайся, но ты ему, кроме как постоянный источник для списывания домашних работ, больше не нужна.

Грэйнджер на это ничего не ответила.

- Ладно, мы все равно уже почти пришли. Здравствуй, Хагрид!

Из хижины высунулся лесничий.

- Гарри, Гермиона, заходите! На улице прохладно, я вам сейчас чайку горячего сделаю.

- Одно из достоинств Хагрида - это его умение заваривать классический черный чай, - продекламировал Поттер.

- Чего это ты мне такие комплименты раздаешь? Заходи быстрее, - полувеликан явно смутился. - Ну, рассказывай давай, что да как. Я, вот, приятелей твоих давно не видел, пропадают-то где они постоянно?

- Они на квиддичном поле безвылазно сидят, - фыркнул Гарольд, наблюдая, как Хагрид ставит на плиту свой гигантский чайник, а Гермиона устраивается на скамье. На колени к Гарри сразу положил свою огромную голову волкодав Клык. - Флинт, видимо, окончательно озверел и теперь каждую свободную минуту выгадывает, чтобы кого-нибудь из наших игроков на поле согнать. Рон теперь к Флитвику на дополнительные занятия уже почти не ходит - он и с алхимией-то едва успевает, да с обычными домашними заданиями…

- Э-э-э, а как там эти ваши… ну… - лесничий явно пытался подобрать правильные слова.

- Попытки вернуть расположение Джереми к мисс Грэйнджер? - ехидно переспросил Гарри. - Да никак.

- Все-таки, эта, не хорошо он поступает, - заметил Хагрид. - Не дело все это - так к хорошему другу относиться. Я, эта, полностью на вашей стороне.

Гермиона густо покраснела.

- Спасибо, Хагрид.

- Ты девочка умная, прилежная, авось и он поймет….

- Все-все, мы тебя поняли, - прервал его Поттер. - А у тебя-то самого как дела? Как у живности нашей? Я в Лесу уже недели две-три не был.

- Да так, ничего. Вон, недавно эта ваша Джинни заходила. Девчонка, ничего, вроде, тоже хорошая, но что-то ее иногда заносит… - полувеликан, налил своим гостям чаю.

- Э-э… а как тебе наш новый преподаватель по Защите? - как бы невзначай спросил Гарольд, видевший недавно Локонса возле хижины.

- Да, я если честно, уже собираюсь пойти и Дамблдора спросить, зачем он этого Локонса нанял, да! Приходил тут ко мне, все про книги свои толковал, что он, там, мол, изгонял кого-то, еще что-то делал. А по нему, ну, эта, никак не скажешь, что все, про что он понаписал, прямо так и совершил.

- А что он к тебе-то приходил?

- Да пытался меня учить, как тыквы выращивать правильно. Ну, на кой Мерлин мне его советы? Вот я ему и объяснил, что без его помощи обойдусь. По-моему, преподаватель из него, как из козла садовник.

- Хагрид! - возмущенно воскликнула Гермиона.

- Чего? - невинно отозвался лесничий. - А что я такого сказал?

- Профессор Златопуст Локонс очень хороший преподаватель!

- Знаешь, Гермиона, если бы ты не была влюблена в моего брата, я бы точно решил, что ты без ума от этого Локонса, - проникновенно произнес Гарольд.

- Да ну тебя! - смущено воскликнула девочка.

- Ну, эта, так насчет живности рассказать тебе хотел, - начал Хагрид. - Я на днях у Арагога был.

- У кого? - переспросила гриффиндорка.

- Арагога, ну, это царь племени акромантулов из Запретного Леса. Так вот, он чем-то очень обеспокоен.

- У меня Шинзор тоже последние дни буквально места себе не находит.

- Шинзор? - теперь Гермиона повернулась уже к Гарри.

- Помнишь, мы в прошлом году во время поездки в поезде разговорились? Я еще со змеей тогда был. Это мой ручной рунослед - Шинзор.

- М-да, как есть, зуб даю - происходит что-то, - подытожил Хагрид. - Причем что-то нехорошее.

Покинув общество гостеприимного лесничего, слизеринец и гриффиндорка направились в библиотеку, устроив там вместе со встретившимся им Эрни Макмилланом и Ханой Аббот консилиум по выполнению заданного профессором Макгонагалл сочинения. Причем Гарольд продолжал бросать мечтательные взгляды в сторону запретной Секции, куда он жаждал попасть еще с прошлого курса.

Ближе к семи, здраво решив, что друзья с тренировки вернутся только к ужину, Поттер в компании той же Гермионы Грэйнджер направился в Большой Зал. Но когда до огромных двустворчатых дверей оставалось пройти всего лишь несколько поворотов, Гарри внезапно остановился.

- Ты ничего не слышишь? - тихо спросил он.

- Нет, - девочка удивленно помотала головой.

- … поймать… растерзать… наконец-то… после такой долгой спячки…

- Что случилось? - настойчиво спросила Гермиона, похоже, уже не в первый раз.

- Я слышал… нет, ничего, ерунда. Забудь.

- Но Гарри…

Слизеринец быстрым шагом направился к большому Залу, прежде чем она успела закончить.

За столом Слизерина уже восседали Рон и Драко, оба усталые, но более или менее посвежевшие и довольные.

- О, вернулся наш Ромео, - ухмыльнулся Уизли. - Присаживайся, герой. Рассказывай, как ваше свидание прошло?

- Какое к Мерлину свидание? - рассеянно спросил Гарри, все еще мыслями возвращаясь к тому, что он слышал в коридоре.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название