Оскал Фортуны
Оскал Фортуны читать книгу онлайн
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чай у агента "Тайного Ока Сына Неба" дано остыл. Услышанное удивляло его все больше и больше.
- В пригороде можно купить все, - пожал плечами Жух. - Были бы деньги. Татсо набор не понравился. Он приказал кое-что переделать. Похоже, парень знал толк в пытках. Получив все необходимое, барон дал мне новое задание. Разузнать все о воспитаннице господ Айоро.
- Юмико Сайо, - показал свою осведомленность Чубсо.
- Угу, - подтвердил Угрюмый. - Это оказалось очень просто. Зим с Аки знали служанку госпожи Айоро. Девка поигрывала в "камешки" и не всегда удачно. Однажды ее нагрели почти на три тысячи. Отдавать она не хотела. Кредитор обратился к "сладкой парочке". Те поговорили с упрямицей, дали ей последнюю отсрочку. И она принесла деньги. Представляешь? Служанка отыскала три тысячи "цапель".
- Представляю, - усмехнулся Чубсо. - Просто хозяин девки стал на такую же сумму беднее.
- Вот ее то я и расспросил о воспитаннице. Служанка рассказала, что госпожа отправила Сайо в школу госпожи Дзимо. Для знатных девушек.
- Я слышал о ней, - кивнул Чубсо. - Дальше.
- Мне пришлось еще кое с кем переговорить, - продолжил Угрюмый. - К счастью там же учится дочка соратника сегуна. Сабуро был ранен разбойниками и вылечивался в замке Татсо. Я рассказал о ней барону. И все.
- Как? - нахмурился Чубсо. - А дальше?
- Дальше ничего не было, мой господин, - усмехнулся Жух. - Выслушав меня, барон обрадовался и сказал, чтобы я пришел в дом Доганя завтра, и там он окончательно со мной рассчитается.
- И ты не пошел?
- Я похож на сумасшедшего, Чубсо-сей?
- Не очень,- вынужден был согласиться Роно. - А скажи, кроме барона и этих двух придурков про подвал в доме Доганя знает еще кто-нибудь?
- Знал соратник барона, - ответил собеседник. - Его имени я не помню. Может еще кто. Не знаю. При мне там больше никого не было.
Чубсо встал.
- Если соврал, я отыщу тебя на морском дне. Если нет, уматывай из Канаго. И не появляйся, пока жив старый Татсо. Здесь тебе не спрятаться. Барон вот-вот объявит награду за твою голову.
Угрюмый тоже поднялся на ноги.
- Благодарю за совет, Чубсо-сей. А мои слова проверить легко. Сходи в Медвежий тупик, загляни в бывший дом Доганя. Если хозяин не хватился постояльцев, найдешь там и пыточные инструменты, и цепь со сбруей.
- Какой сбруей?
- Барон приказал сделать, - махнул рукой Жух. - Чтобы человека из подвала вытаскивать на цепи.
Роно поморщился.
- Я не монах из Храма тысячи богов, и не малолетняя девица из города, - пробурчал Угрюмый. - Но этот барон точно не в себе.
- Каждый развлекается, как умеет, - хмыкнул Чубсо. - И помни, если ты соврал...
- Сходи в дом, мой господин, - вздохнул Жух. - В подвале там было столько дерьма, что вонять будет еще очень долго.
Справедливость слов Угрюмого Чубсо почувствовал шагов за сто до дома виноторговца. Навстречу ему двое оборванцев везли тележку с большой, грязной бочкой до краев полной нечистот. Даже для пригорода с его неповторимым по "нежности" ароматом запах исходивший от бочки разил наповал.
- Эй! - окликнул их Роно. - Откуда добро везете?
Бродяги переглянулись.
- Из подвала, - пискнул один из них, поклонившись. - Вон тот двухэтажный дом, господин.
Чубсо хмыкнул и пошел дальше. Возле ворот трое таких же оборванцев о чем-то ожесточенно спорили с высоким опрятно одетым торговцем.
- Еще кувшин водки или лезь в это дерьмо сам, - упрямо тряс сальными волосами один из мужиков. Двое его приятелей скалили в улыбке беззубые рты.
- Да вы уже выпороли три кувшина! - надрывался в крике мужчина. - Свалитесь там, в дерьмо, вытаскивай вас потом.
- Не, хозяин, - одетый в живописные лохмотья пьяница упрямо стоял на своем. - С одного кувшина на троих не свалимся.
- Нет. Да чо будет с одного то! Не свалимся, но без водки больше не полезем.
- Эй, бродяги! - привлек их внимание Чубсо. - Вот вам "сова" выпейте за мое здоровье.
Один из мужиков ловко поймал блеснувший в воздухе медяк.
- А потом чтобы вернулись к почтенному хозяину! - пригрозил Роно. - Не то всех порубаю! Ясно?
- Конечно, мой господин! Щас, только подкрепимся и придем! Мы быстро.
- Ах, господин! - всплеснул руками мужчина. - Что же ты наделал? Теперь этих пьяниц днем с огнем не найдешь.
- Вот тебе две "совы", с ними других бродяг отыщешь. Их в пригороде полно.
Получив монеты, мужчина с опаской посмотрел на щедрого ратника.
- Покажи мне дом, - потребовал тот.
- Мой господин, - покачал головой мужчина. - Там... так пахнет. Прежние жильцы устроили из подвала нужник. Просто удивительно, как они умудрились так быстро столько нагадить.
- Покажи! - повысил голос Чубсо.
- Я тебя предупредил, господин, - вздохнул собеседник, низко кланяясь.
Первое, что бросилось в глаза, когда они вошли на маленький двор - распахнутая настежь толстая, обитая железными полосами дверь подвала. Именно оттуда зловонной струей тек невыносимый запах нечистот. В большой комнате на первом этаже зиял раскрытый люк, тоже источавший зловоние. Над ним в потолке был укреплен блок с перекинутой цепью. На конце которой, качалась замысловатая кожаная сбруя.
- Это что? - спросил у хозяина Чубсо.
- Не знаю, господин, - пожал тот плечами. - От прежних хозяев осталась.
В углу кучей валялись какие-то инструменты. Острые с деревянными ручками ножи, пилы с кривыми зубцами, тонкие шила, плети с крючком на конце, другие приспособления, назначения которых Роно не знал и не хотел узнавать.
- Это тоже от прежних хозяев?
- Ага, - вздохнув, подтвердил мужчина. - А ведь с виду приличные люди.
- Благородный юноша и соратник?
- Ты их знаешь, мой господин? - встрепенулся хозяин.
- Не знаю, и тебе знать не советую, - проговорил Чубсо, выходя на свежий воздух. - Убери здесь скорее и забудь все, что видел.
- Я понял, мой господин.
"Уютное любовное гнездышко свил для Сайо молодой барон", - покачал головой Чубсо.
Вусан, в молодости потаскавшийся с папашей господина Айоро по полям Гражданской войны, авторитетно заявил, что при ранении в живот ничего кроме каши есть нельзя. Александра с отвращением проглотила пюре из рисовый муки и завалилась выздоравливать (т.е. спать).
Разбудили ее взволнованные женские голоса. За окном было уже темно, а в людской стоял неумолчный гомон. Осторожно поднявшись и держась за стенку, Александра подобралась к занавеске. В начале она ничего не поняла. Но тут ее заметил Тим.
- Алекс! - крикнул мальчик. - Ты зачем встал?
- За надо, - буркнула Александра. - Лучше помоги до уборной добраться.
- Симара! - Тим дернул за платье склонившуюся над столом служанку. - Алекс в уборную хочет. Проводить, или горшок нести?
- Пусть идет, - буркнула явно чем-то сильно озабоченная женщина.
Парнишка подставил Алекс хрупкое плечо, и они зашагали к двери.
- Что там такое? - спросила она, возвращаясь обратно.
- Госпожа Махаро отдала Симаре и Токи все платья бывшей служанки госпожи! - радостно сообщил Тим. - И еще свой старый халат.
- Ого! - удивилась Александра. - С чего бы это такая невиданная щедрость?
- Не знаю, - пожал плечами мальчик. - Наверное из-за Ни... Бывшей служанки госпожи. Махаро-ли с ней сильно не ладила.
Дележка "трофеев" проходила в напряженной и взрывоопасной обстановке. Как-то раз, еще в прошлой жизни, Александра смотрела в Интернете ролик из Украинского парламента. Сейчас в людской творилось нечто подобное. Вусану даже пришлось стукнуть кулаком по столу, когда дамы вцепились в старый потрепанный халат. Каждой хотелось приобщиться к кусочку "благородной жизни". Как и в любом споре женщин, Соломоново решение нашел мужчина. Дотига забрал халат себе!
Алекс смеялась до слез. В "купе" вошла раскрасневшаяся Симара.