-->

Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ), Кохинор Полина-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ)
Название: Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 247
Читать онлайн

Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ) читать книгу онлайн

Дурацкие игры магов. Книга вторая (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кохинор Полина

Сладкие звуки серенады ласкали слух. Восхитительный запах ночной фиалки будоражил душу, разливался тёплой волной по телу, наводя сладкую истому и пробуждая в сердце любовь. Черноволосый незнакомец с надеждой и страстью взирал на увитую плющом террасу, пытаясь разглядеть под вуалью прекрасное лицо возлюбленной. Длинные аристократические пальцы загадочно белели в свете полной луны, и, глядя на них, Станислава пыталась угадать, чьё же воображение она потрясла до такой степени. Однако, сколько ни всматривалась в ночной сумрак, кроме тёмных волос и бледных пальцев, ничего не могла разобрать.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Блистательный правитель Камии! - прозвучало из ниоткуда, и в золочёных дверях появился Артём.

Чёрный, отделанный серебром плащ развивался за его спиной, точно маг стоял на продуваемой ветрами скале. Пшеничные волосы привычно топорщились, шоколадные глаза сияли радушием и благожелательностью. Принц излучал довольство и силу, чего нельзя было сказать о Сабире, которую он держал за руку. Прекрасная кайсара в узком красном платье, с длинными волосами, заплетёнными в косы и перевитыми толстыми жемчужными нитями, выглядела жалкой и крайне вымотанной. Но Дима не успел посочувствовать бывшей любовнице, его взгляд натолкнулся на ухмыляющегося Кристера: "Почему Артём до сих пор не убил его?"

"Потому что он сильный!" - насмешливо пояснил принц, одарил брата очаровательной улыбкой и направился к столу, волоча за собой Сабиру, словно большую мягкую игрушку.

Кристер гордо вышагивал позади принца. Проходя мимо клетки, он замедлил шаг и, цокнув языком, заметил:

- Великолепное зрелище, маг. Ты наконец оказался там, где тебе и место!

Дмитрий не удостоил его ответом. "В сущности, плевать, жив граф или мёртв, - отстранённо подумал он, провожая глазами брата. - Теперь, когда Артём свободен, Кристер лишь досадное напоминание о прошлом. Он вне игры!"

"Это как пойдёт, - отозвался принц Камии, толкнул Сабиру к стулу и вольготно развалился в широком бархатном кресле. - А теперь помолчи, Дима! Я собираюсь спокойно поужинать".

"Приятного аппетита".

"Спасибо", - буркнул Артём, шлёпнул на тарелку большой кусок жареного мяса и потянулся за пирогом.

Дмитрий невольно сглотнул. Теперь, когда придворные резво заработали челюстями, чувство голода стало невыносимым. Он, не мигая, наблюдал, как принц режет мясо, запихивает сочащиеся жиром куски в рот, и с сожалением отмечал, что долго этой пытки не выдержит. Маг представил, как рухнет на пол, как серебряные прутья вопьются в тело, пронзят невыносимой болью, и поморщился.

В тот же миг Артём прекратил жевать и впился глаза в лицо друга. С минуту он изучал его состояние, а потом щёлкнул пальцами, и клетка исчезла.

- Спасибо, Тёма, - сухими губами прошептал Дмитрий и повалился на пол.

Временной маг испуганно вскрикнул, перемахнул через стол и бросился к другу. Опустившись на колени, он легонько коснулся Диминого плеча и с мольбой произнёс:

- Очнись.

- Отстань. Дай мне поспать, Тёма, иначе твоя игрушка сломается.

- Ты устал, да? Я понимаю. - Принц Камии подхватил друга подмышки и заставил сесть. - Ты прав, Дима, я переборщил. Но так надо было.

- Конечно, Тёма.

- Тебе необходимо поесть, чтобы вернуть силы.

В гробовой тишине Артём уселся на пол, сотворил чашку с бульоном и принялся осторожно поить друга, нервно приговаривая:

- Ешь. Я не хочу, чтобы ты умер раньше времени. Я пропаду без тебя. Для меня ты больше, чем брат. Ты - Смерть. Ты такой же, как я. Ты лучше всех меня понимаешь. Я люблю тебя. Ты умрёшь и я буду оплакивать тебя вечно. Я не хочу потерять тебя.

Дмитрий с трудом глотал бульон, едва удерживая глаза открытыми. Наконец он отвёл руку Артёма.

- Прости, у меня больше нет сил, - еле шевеля губами, вымолвил он и растянулся на полу.

Артём наклонился, настойчиво потряс друга за плечо, но Дима не пошевелился - он спал мертвецким сном.

- Так не честно! - обиженно воскликнул принц и вскочил. - Ты опять бросил меня! Я отомщу!

Он зло пнул Диму ногой, приглушённо рыкнул и вернулся за стол. Плюхнувшись в кресло, подцепил вилкой кусок мяса и гневно зыкнул на придворных:

- Почему я не слышу разговоров? Вы не рады, что ваш повелитель вернулся?

И сотни голосов разом взорвали тишину. Зазвучали заздравные тосты в честь принца Камии, из неприметных угловых дверей в зал вбежали музыканты, танцовщицы, акробаты, и вокруг спящего Дмитрия разразилось бурное веселье.

Снисходительно слушая хвалебные речи камийцев и краем глаза посматривая на друга, принц доел мясо, отведал паштета, грибной кулебяки и салата из речных моллюсков, выпил бокал любимого вина и перекинулся парой фраз с Кристером. Ему не терпелось пообщаться с Димой, но каждый раз, когда он всматривался в бледное осунувшееся лицо, здравый смысл подсказывал, что будить друга ещё рано.

Акробаты, танцовщицы и жонглёры до глубокой ночи развлекали принца и его гостей, а когда подали десерт, в центр зала вышел певец и, аккомпанируя себе на лютне, запел балладу о воцарении великого Олефира. Услышав о любимом магистре, Артём напрягся. В шоколадных глазах мелькнули стальные искры, а взгляд, устремлённый на Диму, стал взглядом взбесившейся змеи. Бедный певец изошёлся потом: раньше принц Камии обожал эту балладу и всегда требовал её повторить, но сегодня любимый мотив всколыхнул в нём агрессию, и певец опасался, что не доживёт до конца песни.

Но принц не убил его. Он дождался, пока стихнет последний аккорд, и поднялся:

- Ужин окончен, господа! Убирайтесь! Я хочу остаться со своими спутниками!

Повскакав из-за столов, придворные устремились к дверям, а принц уселся в кресло и наполнил бокал вином. Делая маленькие глотки, он смотрел на Диму и ждал, когда посторонние уберутся прочь. Наконец зал опустел. Артём поставил бокал на стол, подмигнул Бастиару и перевёл взгляд на Ричарда, Валечку и Марусю. Не говоря ни слова, он сцепил руки на груди и задумчиво закусил губу. Маруся непроизвольно выпрямила спину, а Ричард и Валентин взволнованно переглянулись, чувствуя, что наступившее затишье неминуемо окончится бурей.

Прошло несколько бесконечно долгих минут, прежде чем Артём пошевелился. Он расцепил руки, поднялся и, хлопнув Кристера по плечу, подошёл к друзьям. Остановившись перед Ричардом, принц посмотрел ему в глаза и вдруг притопнул каблуками, словно собираясь пуститься в пляс:

- Настало время поговорить о твоей жене, дружище. Как давно тебе известно, что она камийка?

Ричард исподлобья взглянул на расплывшегося в улыбке Артёма:

- Я узнал об этом в Камии.

- Спасибо, что не соврал, - хихикнул принц и резко повернулся к Марусе: - А что скажешь ты, Милена Маквелл? Какого чёрта ты прибилась к нашей компании?

- Сам знаешь! - огрызнулась женщина.

- Я-то знаю, а твой муженёк?

- Я рассказала ему.

- Проверим? - хищно оскалился Артём и вперил взгляд в бесстрастное лицо каруйского графа. - А, ну-ка, Басти, поведай нам историю о Милене Маквелл!

- Четверть века назад великий Олефир подарил герцогу Маквеллу наложницу, - ровным тоном произнёс граф и, бросив молниеносный взгляд на Валентина, продолжил: - Не помню, как её звали, но, по слухам, она была удивительно красива и ужасно строптива. Девица доставляла Маквеллу немало хлопот, однако повелитель регулярно выдавал семье огромные суммы, и золото примиряло герцога с выходками красотки. Через год или два наложница родила дочь, Милену. Сразу после её рождения великий Олефир явился в Лерт и объявил, что когда девочка подрастёт, то станет его любимой наложницей. Потом правитель справился о здоровье роженицы, и, узнав, что женщина больше не сможет иметь детей, отказался оплачивать её дальнейшее содержание. Едва великий Олефир отбыл в Ёсс, Маквелл незамедлительно избавился от опостылевшей наложницы. Милену же содержали в роскоши, тщательно заботясь о сохранности ценного товара. Но накануне церемонии передачи грянул скандал. Девчонка пропала, словно в воздухе растворилась. Искали её по всей Камии. Сам великий Олефир принимал участие в поисках. Он объявил награду в два миллиона бааров тому, кто приведёт ему Милену, но юная наложница, как сквозь землю провалилась. Правитель рвал и метал. Маквелл чудом не лишился головы, а семейство попало в опалу и разорилось. Герцог умер в нищете, его сыновья смогли стать на ноги только после гибели великого магистра. Это всё, Ваше высочество.

- Благодарю, Басти, - важно произнёс Артём и подмигнул Марусе: - Ты свела в могилу отца и убила брата. Молодец, девочка, продолжай в том же духе, и…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название