Третe Правило Чарiвника, або Захисники Пастви
Третe Правило Чарiвника, або Захисники Пастви читать книгу онлайн
Безстрашний Річард Сайфер, Шукач Істини, відновив завісу між світами. Здавалося, відступили навіки сили Пітьми. Але зло повернулося, тільки цього разу на обличчі його — нова маска. Соноходець Джеган, що має уміння проникати у свідомість сплячих і поневолювати їх душі, виходить на страшне полювання. Якщо він переможе, людям уготована доля безправних прислужників Мороку. Раби Джегана безжально знищують усіх, в кому є хоч крапля чарівного дару. Небезпека загрожує світу, загибель — коханій Річарда, Келен. У жорстокій боротьбі Річарду потрібно встигнути осягнути суть Третього Правила Чарівника…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кара, все буде добре! Ми повернемося, обіцяю. А чарівники завжди тримають слово.
— Але чому вона? — Сердито прошипіла Кара. Бердіна перекинула через плече волосся і обдарувала Кару самовдоволеною усмішкою.
— Тому що я подобаюся Магістрові Ралу більше за інших!
— Кара, — сказав Річард, метнувши сердитий погляд на Бердіну, — я залишаю тебе тут, бо розраховую на твою допомогу, якщо щось трапиться.
Кара трохи помовчала, обмірковуючи його слова, і посміхнулася:
— Гаразд. Тільки надалі постарайтеся обходитися без таких фокусів!
— Як скажеш, — підморгнув Річард і подивився в напівтемряву коридору. Пішли, Бердіна. Швиденько глянемо, що тут ще є, і поспішимо забратися з цього місця.
36
Незліченні ходи розбігалися в усіх напрямках. Річард намагався дотримуватися того коридору, який вважав головним, щоб потім відшукати дорогу назад. Він заглядав у всі кімнати, що траплялися їм на шляху, в надії виявити книги або ще що-небудь цінне. Але майже скрізь було порожньо.
У деяких кімнатах стояли столи зі стільцями, шафи та інша прості меблі, але нічого особливо цікавого не було.
Коли Річард сунувся в чергову кімнату, Берліна заглянула йому через плече.
— Ви знаєте, куди ми йдемо?
— Не зовсім. — Він подивився в бічний коридор. Лабіринт, а не замок! — Але, думаю, нам пора відшукати сходи. Почати знизу і рухатися вгору.
Бердіна ткнула кудись через плече.
— Я бачила сходи в одному з коридорів, тут неподалік.
Вона виявилася права. Річард сходи не помітив, тому що це була просто дірка в стіні з закрученими спіраллю кам'яними сходами, що вели вниз, у пітьму, а він шукав сходову клітку. Річард дорікнув собі, що не здогадався взяти з собою лампу або свічку. В кишені у нього були кремінь і кресало, і він розраховував знайти де-небудь солому або ганчір'я, щоб запалити одну зі свічок в канделябрах, але поки йому не попалося нічого підходящого.
Спускаючись по темних сходах, Річард почув ідучий знизу гул.
Кам'яні стіни почали поступово світитися синьо-зеленим світлом, ніби хтось повільно розкручував гніт лампи. На той час, коли Річард дійшов до останньої сходинки, він уже міг в цьому похмурому освітленні добре розрізняти навколишнє.
Опинившись внизу, вони з Бердіною зверрнули за кут, і Річард побачив джерело світла. У металевій чаші спочивала куля розміром з його долоню, зроблена, здавалося, зі скла. Вона ж і світилася.
Бердіна подивилася на Річарда. В такому освітленні її обличчя здавалося чужим.
— Чому куля світиться?
— Ну, оскільки вогню я не бачу, смію припустити, що це якесь чаклунство.
Річард обережно потягся до кулі. Та стала яскравішою. Річард торкнувся кулі пальцем, і похмурий синьо-зелений колір змінився жовтим.
Підбадьорений результатом першого досвіду, Річард обережно вийняв кулю з чаші.
Вона була важчою, ніж здавалася на вигляд, і виглядала досить міцною. В руках у Річарда куля засяяла теплим світлом, і тепер Шукач розгледів в приміщенні інші чаші з такими ж сферами. Найближча до них мерехтіла синьо-зеленим світлом.
Він підійшов до неї. Сфера стала жовтою, а коли Річард зробив пару кроків назад, знову потьмяніла.
Посередині залу проходив широкий коридор. По обидві сторони його бігла стрічка з рожевого каменю і виднілося безліч дверей.
За великими подвійними дверима Річард виявив бібліотеку. У ній була дерев'яна навощена підлога, стіни обшиті панелями, а стеля побілена. Кімната виглядала дуже затишною і немов би запрошувала увійти.
Засклені вікна на дальній стіні виходили на Ейдіндріл.
Річард пройшов до наступного залу і виявив, що там теж бібліотека. Судячи з усього, цей коридор йшов паралельно фасаду замку і був відведений під читальні зали — Річард нарахував їх не менше двох дюжин.
Він і уявити собі не міг такої кількості книг. Навіть сховище Палацу пророків здавалося убогим в порівнянні з тим, що він побачив тут. Та тут потрібні роки, щоб прочитати хоча б назви! Його охопила розгубленість. З чого ж починати?
— Мабуть, ви це шукали? — Запитала Бердіна.
— Ні, не це, — нахмурився Річард. — Не знаю чому, але не це. Тут все дуже буденно.
Вони пішли далі по коридорах, спускаючись вниз, коли їм траплялися сходи. Бердіна крокувала поруч з Річардом, ні на мить не втрачаючи пильності. Ейдж бовтався у неї на зап'ясті. Біля підніжжя чергових сходів виявився обрамлений золотом дверний отвір, за яким виднілася кімната. Вона не була викладена з каменю, як інші, а вирубана в чорній скелі. Можливо, колись це був підвал, який потім розширили. Товсті колони теж, судячи з усього, були вирубані в моноліті, а низька стеля був нерівною і грубою.
У золотому отворі Річарду попався четвертий за час їхньої подорожі по замку щит, але він відрізнявся від перших трьох. Коли Річард сунув туди руку, повітря засвітився червоним, і він відчув не поколювання, а жар. Дуже неприємний щит. Річард злякався, що спалить волосся на руці, але все обійшлося.
— Цей — інший, — повернувся Річард до Бердіни. — Якщо не зможеш терпіти, відразу скажи, і я зупинюся. — Він обняв Морд-Сіт, щоб краще захистити її від жару. — І не бійся. Я зупинюся відразу, як тільки ти скажеш.
Бердіна кивнула, і вони пірнули в отвір. Коли червоне світло торкнулося шкіри на її руці, вона скривилася.
— Все в порядку. Ідіть далі. — На іншій стороні щита Річард відпустив Бердіну і за допомогою кулі, яку прихопив із собою, освітив приміщення. Уздовж стін він побачив вирубані по всій кімнаті маленькі ніші. Їх було штук шістдесят — сімдесят, і в кожній можна було розрізнити обриси якихось предметів різних розмірів і форм.
Річард відчув, що у нього волосся стає дибки. Він не знав, що це за предмети, але інстинкт підказував йому, що в них таїться величезна небезпека.
— Встань ближче до мене, — звелів він Бердіні. — Нам потрібно триматися подалі від стін. — Він вказав підборіддям. — Он туди. У той прохід.
— Звідки ви знаєте?
— Подивися на підлогу. — У грубому камені була протоптана доріжка, що проходить по центру кімнати. — Постарайся з неї не сходити.
У блакитних очах Бердіни промайнула тривога.
— Тільки обережніше! Якщо з вами щось трапиться, мені ні за що не вибратися звідси! Я навіть не зможу покликати на допомогу.
Річард посміхнувся, і вони рушили вперед в мертвій тиші печери.
— Що ж, така ціна за право бути моєю фавориткою.
Спроба Річарда пожартувати не зменшила її тривоги.
— Магістр Рал, ви дійсно вважаєте, що я повірю, ніби я — ваша фаворитка?
Річард перевірив, чи не зійшли вони з доріжки. — Бердіна, я так сказав, тому що ти сама постійно про це говориш.
Деякий час вона йшла мовчки, а потім раптом сказала:
— Магістр Рал, можна я поставлю одне питання? Серйозне питання. Особисте питання.
— Звичайно.
Перекинувши волосся через плече, Бердіна намотала пасмо на палець.
— Магістр Рал, коли ви оженитесь на вашій королеві, у вас адже як і раніше будуть інші жінки, так?
Річард насупився:
— У мене і зараз немає інших жінок. Я люблю Келен. І вірний їй.
— Але ви ж Магістр Рал! У вас може бути стільки жінок, скільки ви захочете! Так завжди потупав Магістр Рал. Вам варто лише клацнути пальцями.
В одному Річард готовий був заприсягтися: вона явно не намагалася зробити йому пропозицію.
— Ти згадала про те, як я поклав руку тобі на груди? — . Не дивлячись на нього, вона кивнула. — Берліна, я це зробив, щоб допомогти тобі, а не тому, що… Ну, ні з якої іншої причини. Я сподіваюся, що ти це розумієш.
Вона швидко торкнулася його руки.
— Я розумію. Я інше маю на увазі. Ви ніколи не доторкалися до мене інакше. Я хочу сказати, ви жодного разу не вимагали від мене близькості. — Вона пожувала губу. — І від того, як ви поклали руку мені на груди, мені стало соромно.
— Чому?
— Тому що ви ризикували життям заради мене. Ви — мій Магістр Рал, а я не була чесна по відношенню до вас.
