-->

Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ), Лазорева Ксения-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ)
Название: Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 89
Читать онлайн

Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ) читать книгу онлайн

Ненужный принц. История Сая Валентайна (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лазорева Ксения

История детства Сая Валентайна, до того, как он стал членом отряда Лилии, и конечно намного раньше того, как он стал королем Астала. Просто еще один лишний принц

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Ксения Лазорева

Ненужный принц — история Сая Валентайна

Легенда о Слепых Богах –

Нет ничего более бесполезного, чем еще один принц, когда их и так уже целая толпа. Просто еще один, двенадцатый ребенок, у которого уже есть восемь братьев и три сестры. Уже два года как у короля наконец то появилась постоянная метресса, и это внесло некоторое спокойствие в жизнь королевской семьи.

Но неожиданно произошло невероятное, — король отправил в опалу бывшую любовницу и взял себе новую. Скандал был неизбежен. Эта женщина с длинными струящимися солнечными волосами происходила из Вальца и доводилась кузиной тамошнему королю. Кроме того, она была красавицей, — непростительное преступление в глазах брошенной любовницы и матери троих детей короля.

С первых дней, как она появилась при дворе, ее возненавидели. И эта ненависть только росла вплоть до неизбежного, — рождения ребенка. Но, возможно эта женщина по имени Изольда, младше короля на двадцать пять лет, использовала магию, чтобы удержать внимание мужчины. А может дело было просто в приближающейся старости, но она так завладела сердцем короля, что он объявил об официальном браке. Изольда станет королевой без права управлять, но ее сын официально признается наследником. Вот, что породило настоящий хаос.

Следующие шесть лет эта женщина держала в своих хрупких, но цепких пальцах весь двор. Никто не смел и вазы передвинуть без ее указания. Король потакал любому ее капризу, и ходили слухи, что за всей внешней политикой короля в отношении Риокии, стояла именно она.

Скрытая ненависть старших детей короля и предыдущей метрессы никуда не ушла, но пока не могла дотянуться до окруженной охраной королевы. Тогда их злоба обратилась на маленького принца. Хотя и объявленный наследником, сейчас он был всего лишь мальчишкой, до которого не было дела даже собственной матери. Лишь легкий поцелуй утром и новый меч в подарок на День рождения, — это были те редкие моменты, когда она вспоминала о его существовании.

Юный Сай рос смышленым и милым мальчиком. Уже с самых ранних лет приученный быть все время в центре политических игр, он невольно оказался захвачен интересом к политике, и часто потихоньку сидел в уголке на бесконечных совещаниях. Хотя мальчик еще мало что понимал, но усиленно старался запомнить и осознать то, что там происходило.

Юного принца очень легко можно было принять за девочку. В знатных семьях была такая традиция, что мальчиков до восьми лет одевали как девочек, в рюшки и кружева. Как принц, Сай носил еще накидку поверх платья лазоревых и нежно фиолетовых тонов. Да и лицо его было похоже на личико девочки. Светлая кожа с розовыми щечками, пухлые губки и васильковые, широко распахнутые глаза.

Он не был гением, которые все схватывают на лету, но мальчик старался научиться как можно большему и даже подолгу занимался самостоятельно. Он листал книги по политической теории и искусству управления, хотя почти ничего не понимал в них. Мать спрашивать было бесполезно, а отец вечно занят. Но маленький Сай старался изо всех сил, так, как надоедливые гувернеры, приставленные к нему, то и дело твердили: это неприлично, а то неподобающе вашему сану, туда нельзя, это не входит в ваши обязанности. И хотя мальчику хотелось поиграть в саду, он вынужден был поступать так, как должен принц.

По правде сказать, у него было все, что только можно пожелать. Его не баловали вниманием, пусть так, но многие в стране вели гораздо худший образ жизни. Правда, такие темы крайне редко обсуждались на совете. Все министры в один голос утверждали, что в стране все хорошо. Но иногда среди прислуги Сай слышал совсем другое. И поначалу не понимал, откуда взялась такая разница. Однажды он попытался поговорить об этом с отцом. Тогда министр внутренних дел, которого Сай побаивался, прервал его, сказав, что отец и так получает достоверные сведения.

Саю было шесть лет, когда он впервые тяжело заболел. Точнее, поначалу все подумали, это простое недомогание. Но слишком уж внезапно оно началось. В тот день у порога комнаты юный принц обнаружил коробочку, перевязанную синей ленточкой. " Подарок», — было написано на ней. Заинтригованный Сай открыл ее и обнаружил чудесный гребень из черепахового панциря. Он приятно пах.

В то время волосы принца уже доходили до середины спины, он часто сам заплетал их в косу. Расчесав волосы красивым гребнем, мальчик почувствовал, как слипаются глаза, комната закружилась. Маленький принц потерял сознание. Пришедшие через полчаса гувернеры были в панике. Через пятнадцать минут у постели Сая собралась уже половина королевского двора. Мать, рыдала на груди мальчика, а отец даже отменил совещание.

Придя в себя, юный принц слышал далекие голоса, чувствовал, как горит все тело, но отчего–то ноги и руки были ледяными. Королевский врач вынес вердикт — это инфекционно — простудное заболевание. И первый день его пытались лечить магически усиленными лекарствами. Однако, жар стал лишь сильнее, а сам Сай продолжал дрожать от сильнейшего озноба. Тогда кто–то вспомнил о докторе из Академии Наук. Звали его Эрфорд Даменси.

Он остался единственным служащим в Академии, которая едва держалась на гране закрытия, но продолжал исправно выполнять свой долг, даже когда финансирование почти прекратилось. Не теряя ни минуты он прибыл во дворец и поставил страшный диагноз, — отравление. Принца пытались отравить! — эта новость взорвала дворец. Было начато расследование. А Саю прописали новые лекарства. Благодаря своевременной помощи, через неделю он уже смог подняться с кровати. Но виновника так и не нашли.

— Юный принц, — сказал профессор, когда осмотрел его через неделю. Сай сидел в ночной рубашке на кровати. Они были одни в комнате. Сай листал книгу.

— Что такое, господин Даменси?

— Будьте осторожнее, среди королевской семьи есть кто–то, кто ненавидит вас так сильно, что не постеснялся прибегнуть даже к таким средствам.

Книга была забыта.

— Вы думаете это сделал кто–то из моих родственников? — спросил мальчик. — Я тоже понял это, — взгляд пятилетнего ребенка был необычно серьезным. Его лицо немного осунулось из–за болезни. — Хорошо, спасибо вам. И… можно я как нибудь приду к вам, в академию? — спросил мальчик.

— О, мой принц, это было бы чудесно. Но отпустят ли вас, теперь после этого случая? Думаю, вы и шагу не сможете сделать без охраны. Просто так никто не позволит вам навещать старика, оставшегося в одиночестве среди бесполезного теперь храма науки.

— Бесполезного, почему? — мальчик нахмурился.

— А вы сами как думаете? Наука ли нужна стране, которая вступила в очередную войну? Хотя, не думаю, что это вас заинтересует. Но печально, что труды многих поколений ученых просто пылятся на полках. Академия почти не охраняется и боюсь, скоро то, что осталось просто растащат.

— Это неправильно! — жарко воскликнул мальчик. Почему отец допустил такое?

— Думаю, вам лучше спросить у него. Возможно я скажу лишнее, но его величество сейчас лишен возможности принимать решения самостоятельно.

— Как это?

— О, забудьте о моих словах, это просто бредни старика. Но… — профессор задумчиво потер нос, — если вы желаете узнать что–то из моего скромного опыта, почему бы и нет. Но беседовать во дворце у нас вряд ли получится. Что скажете насчет королевской библиотеки? Если сможете уговорить его величество отпускать вас туда.

— О, правда?! — глаза мальчика светились восторгом и Эрфорд Даменси не смог сдержать улыбку. Поправив очки он вновь стал воплощением достоинства. Но Сай обвел взглядом его потрепанный костюм, линялую шляпу в руках и погрустнел. Даже пятилетний ребенок понимал, что что–то в этой стране было неправильно. Он хотел узнать как можно больше правды, которую от него так тщательно скрывали. Все, что нужно — получить разрешение отца.

Однако, это оказалось не так просто, как он думал. Едва Сай полностью оправился, он сразу решил поговорить с королем. Странно, но его не пустили в кабинет.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название