Цетаганда
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цетаганда, Макмастер Буджолд Лоис . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Цетаганда
Автор: Макмастер Буджолд Лоис
ISBN: 5-17-025426-1, 5-9660-0265-7
Год: 1995
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 214
Цетаганда читать книгу онлайн
Цетаганда - читать бесплатно онлайн , автор Макмастер Буджолд Лоис
Майлз Форкосиган – сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр – один из самых известных героев американской фантастики 80-90-х годов. За его приключениями следят миллионы читателей во всем мире. В новом романе Л.М.Буджолд вкачестве официального представителя Барраяра он отправляется на Цетаганду, на торжественную церемонию по случаю похорон императрицы. И конечно, сразу же оказывается втянут в межпланетные дворцовые интриги, причем на самом высоком уровне…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
вас.
– Я довольно долго гулял с леди, – ответил Майлз. Айвена в гостиной не было. – Где мой кузен?
– Лорд Форпатрил отправился на экскурсию по дому в обществе леди Арвен и леди Бенелло, – сказал Йенаро, посмотрев в сторону ведущей на второй этаж спиральной лестницы. – Они удалились… Странно, их давно уже нет. – Йенаро попытался ехидно-понимающе улыбнуться, но улыбка вышла несколько удивленной. – Почти с момента вашего… Я не совсем… Ну и ладно. Не хотите ли выпить?
– Спасибо, с удовольствием. – Майлз принял чашку из рук Йенаро и не колеблясь выпил. И тут же зажмурился, живо представив себе, что может получиться из Айвена в сочетании с двумя гем-красотками. Правда, после общения с аут-леди все дамы из расы гемов в гостиной представлялись ему провинциальными дурнушками. Он надеялся, что со временем эффект ослабнет. Пока что его приводила в ужас даже перспектива очутиться перед зеркалом. Что видела, глядя на него, аут-леди Райан Дегтиар? Трясущегося и лепечущего что-то гнома в черном? Он подвинул к себе кресло и опустился в него.
«Ну торопись же, Айвен!»
Йенаро присел рядом и завел разговор о пропорциях в архитектуре разных эпох, об искусстве и человеческих ощущениях, о перспективе торговли духами с Барраяром, но Майлз видел, что он точно так же не сводит глаз с лестницы. Майлз допил первую чашку и уже кончал вторую, когда Айвен наконец появился на верхней площадке.
Айвен постоял немного в полумраке, его рука скользнула по застежкам мундира – расстегнутых не оказалось (или их аккуратно застегнули?). С ним никого не было. Он спускался, не отрывая руки от перил; перед тем как вступить в освещенную гостиную, он изобразил на лице слегка застывшую улыбку. Он покрутил головой, увидел Майлза и направился прямо к нему.
– Лорд Форпатрил? – приветствовал его Йенаро. – Вас долго не было. Вы все осмотрели?
– Все, – оскалился Айвен. – Абсолютно все. Даже свет.
Улыбка Йенаро не исчезла, но глаза приняли вопросительное выражение. – Я… Рад.
Откуда-то с другого конца комнаты его окликнули, и он отошел.
Айвен склонился к уху Майлза и прошептал:
– Давай убираться отсюда к черту. Меня, кажется, отравили.
Майлз вздрогнул:
– Вызвать Флайер?
– Не надо. Доедем до посольства на машине.
– Но…
– Нет, черт подрал, – прошептал Айвен. – Без шума. Пока этот ухмыляющийся ублюдок не поднялся наверх. – Он кивнул в сторону Йенаро, стоявшего у подножия лестницы и смотревшего наверх.
– Я так понял, отравление не особенно острое.
– Тьфу, острое, острое, – буркнул Айвен.
– Ты там наверху никого не ухлопал?
– Нет. Но я не ожидал, что они… Ладно, в машине расскажу.
– Идет. – Майлз поднялся на ноги.
Им пришлось миновать Йенаро, как и положено радушному хозяину приставшего к ним и проводившего их до дверей. Нельзя сказать, чтобы ответные прощания Айвена звучали слишком любезно.
Стоило фонарю машины захлопнуться у них над головой, Майлз скомандовал:
– Валяй, Айвен.
Айвен, переводя дух, откинулся на спинку кресла.
–
– Я довольно долго гулял с леди, – ответил Майлз. Айвена в гостиной не было. – Где мой кузен?
– Лорд Форпатрил отправился на экскурсию по дому в обществе леди Арвен и леди Бенелло, – сказал Йенаро, посмотрев в сторону ведущей на второй этаж спиральной лестницы. – Они удалились… Странно, их давно уже нет. – Йенаро попытался ехидно-понимающе улыбнуться, но улыбка вышла несколько удивленной. – Почти с момента вашего… Я не совсем… Ну и ладно. Не хотите ли выпить?
– Спасибо, с удовольствием. – Майлз принял чашку из рук Йенаро и не колеблясь выпил. И тут же зажмурился, живо представив себе, что может получиться из Айвена в сочетании с двумя гем-красотками. Правда, после общения с аут-леди все дамы из расы гемов в гостиной представлялись ему провинциальными дурнушками. Он надеялся, что со временем эффект ослабнет. Пока что его приводила в ужас даже перспектива очутиться перед зеркалом. Что видела, глядя на него, аут-леди Райан Дегтиар? Трясущегося и лепечущего что-то гнома в черном? Он подвинул к себе кресло и опустился в него.
«Ну торопись же, Айвен!»
Йенаро присел рядом и завел разговор о пропорциях в архитектуре разных эпох, об искусстве и человеческих ощущениях, о перспективе торговли духами с Барраяром, но Майлз видел, что он точно так же не сводит глаз с лестницы. Майлз допил первую чашку и уже кончал вторую, когда Айвен наконец появился на верхней площадке.
Айвен постоял немного в полумраке, его рука скользнула по застежкам мундира – расстегнутых не оказалось (или их аккуратно застегнули?). С ним никого не было. Он спускался, не отрывая руки от перил; перед тем как вступить в освещенную гостиную, он изобразил на лице слегка застывшую улыбку. Он покрутил головой, увидел Майлза и направился прямо к нему.
– Лорд Форпатрил? – приветствовал его Йенаро. – Вас долго не было. Вы все осмотрели?
– Все, – оскалился Айвен. – Абсолютно все. Даже свет.
Улыбка Йенаро не исчезла, но глаза приняли вопросительное выражение. – Я… Рад.
Откуда-то с другого конца комнаты его окликнули, и он отошел.
Айвен склонился к уху Майлза и прошептал:
– Давай убираться отсюда к черту. Меня, кажется, отравили.
Майлз вздрогнул:
– Вызвать Флайер?
– Не надо. Доедем до посольства на машине.
– Но…
– Нет, черт подрал, – прошептал Айвен. – Без шума. Пока этот ухмыляющийся ублюдок не поднялся наверх. – Он кивнул в сторону Йенаро, стоявшего у подножия лестницы и смотревшего наверх.
– Я так понял, отравление не особенно острое.
– Тьфу, острое, острое, – буркнул Айвен.
– Ты там наверху никого не ухлопал?
– Нет. Но я не ожидал, что они… Ладно, в машине расскажу.
– Идет. – Майлз поднялся на ноги.
Им пришлось миновать Йенаро, как и положено радушному хозяину приставшего к ним и проводившего их до дверей. Нельзя сказать, чтобы ответные прощания Айвена звучали слишком любезно.
Стоило фонарю машины захлопнуться у них над головой, Майлз скомандовал:
– Валяй, Айвен.
Айвен, переводя дух, откинулся на спинку кресла.
–
Перейти на страницу: