Идору
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Идору, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Идору
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 5-94799-261-2, 5-94799-016-4
Год: 1996
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 200
Идору читать книгу онлайн
Идору - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
Япония после катастрофического землетрясения. Нанотехнологические небоскребы. Ночной клуб по мотивам Франца Кафки. «Идол молодежи, певец Рез, собирается жениться на виртуальной актрисе Рэи Тоэи»… Если настоящее иногда кажется сном, то будущее – только продолжение этого сна. В этом будущем и развивается сюжет «Идору», второй, после «Виртуального света», части «трилогии Моста» Уильяма Гибсона, отца киберпанка и культового писателя рубежа веков.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
Токио. – Кья прибавила масштаб карты, горевшей на экране “Сэндбендерса”. – На станции метро, которая называется Синдзюку.
– Понятно. Очень хорошо. Ты сейчас сюда приедешь?
– Да, хорошо бы. Я очень устала.
Голос автопереводчика начал объяснять дорогу.
– Не беспокойся, – прервала японку Кья, – мой компьютер прекрасно со всем справится. Ты только скажи, до какой станции ехать. – Услышав название, она нашла станцию на карте и пометила ее маркером. – А сколько тут до вас ехать?
– От двадцати до тридцати минут, в зависимости от того, какая в метро толкучка. Я тебя встречу.
– Да зачем? – удивилась Кья. – Дай мне только адрес.
– Японские адреса очень трудны.
– Ерунда, – отмахнулась Кья. – У меня есть глобальное позиционирование.
“Сэндбендерс” уже сумел навести по телекоммуникационной сети справки, на его экране высветились координаты Мицуко Мимура. В Сиэтле по личным номерам такого не получалось, только по деловым.
– Нет, – твердо сказала Мицуко. – Я должна тебя поприветствовать. Я же социальный секретарь.
– Спасибо, – сказала Кья. – Так я еду.
Вскинув на плечо полурасстегнутую – чтобы следовать устным указаниям “Сэндбендерса” – сумку, она поднялась на эскалаторе двумя уровнями выше, купила по кредитной карточке билет и нашла нужную платформу. Толкучка тут была почище, чем в аэропорту, но, когда подошел поезд, Кья просто поддалась толпе и позволила вдавить себя в ближайший вагон; остаться на перроне было бы куда труднее.
Когда поезд тронулся, она услышала голос “Сэндбендерса”, сообщавшего, что они отъезжают от станции Синдзюку.
Двадцать минут спустя Кья снова поднялась на поверхность. Перламутровое небо, серые здания, настенный неон вывесок, все элементы городского пейзажа какие-то чуть-чуть не те, непривычные. Велосипеды – а они пачками припаркованы на каждом свободном месте – все больше этой, почти невесомой разновидности, с рамами из бумажных трубок, обмотанных углеродным волокном. Кья попятилась на шаг, пропуская огромный ярко-бирюзовый мусоровоз; руки водителя, крутившие большую, высоко посаженную баранку, были затянуты в белоснежные перчатки. Когда мусоровоз проехал, она увидела девочку-японку в короткой клетчатой юбке и черной байкерской куртке. Девочка улыбнулась. Кья помахала рукой.
Отец Мицуко был хозяином ресторана, и она жила на втором этаже, прямо над подсобками. Снизу доносилось какое-то глухое тюканье, и Мицуко объяснила, что это шустрит пищеприготовительный робот, шинкует там что-то или нарезает…
Ее комната была заметно меньше, чем спальня Кья в Сиэтле, и куда как чище, очень аккуратная и разумно организованная. То же касалось и самой Мицуко; косая, медного цвета полоска, вытравленная в ее черной челке, казалась нарисованной по линейке, крепкие, на двойной подошве кроссовки сверкали чистотой. Ей было тринадцать, на год меньше, чем самой Кья.
Мицуко познакомила гостью со своим отцом. Мистер Мимура, в белой рубашке с короткими рукавами и при галстуке, руководил тремя мужчинами в синих комбинезонах
– Понятно. Очень хорошо. Ты сейчас сюда приедешь?
– Да, хорошо бы. Я очень устала.
Голос автопереводчика начал объяснять дорогу.
– Не беспокойся, – прервала японку Кья, – мой компьютер прекрасно со всем справится. Ты только скажи, до какой станции ехать. – Услышав название, она нашла станцию на карте и пометила ее маркером. – А сколько тут до вас ехать?
– От двадцати до тридцати минут, в зависимости от того, какая в метро толкучка. Я тебя встречу.
– Да зачем? – удивилась Кья. – Дай мне только адрес.
– Японские адреса очень трудны.
– Ерунда, – отмахнулась Кья. – У меня есть глобальное позиционирование.
“Сэндбендерс” уже сумел навести по телекоммуникационной сети справки, на его экране высветились координаты Мицуко Мимура. В Сиэтле по личным номерам такого не получалось, только по деловым.
– Нет, – твердо сказала Мицуко. – Я должна тебя поприветствовать. Я же социальный секретарь.
– Спасибо, – сказала Кья. – Так я еду.
Вскинув на плечо полурасстегнутую – чтобы следовать устным указаниям “Сэндбендерса” – сумку, она поднялась на эскалаторе двумя уровнями выше, купила по кредитной карточке билет и нашла нужную платформу. Толкучка тут была почище, чем в аэропорту, но, когда подошел поезд, Кья просто поддалась толпе и позволила вдавить себя в ближайший вагон; остаться на перроне было бы куда труднее.
Когда поезд тронулся, она услышала голос “Сэндбендерса”, сообщавшего, что они отъезжают от станции Синдзюку.
Двадцать минут спустя Кья снова поднялась на поверхность. Перламутровое небо, серые здания, настенный неон вывесок, все элементы городского пейзажа какие-то чуть-чуть не те, непривычные. Велосипеды – а они пачками припаркованы на каждом свободном месте – все больше этой, почти невесомой разновидности, с рамами из бумажных трубок, обмотанных углеродным волокном. Кья попятилась на шаг, пропуская огромный ярко-бирюзовый мусоровоз; руки водителя, крутившие большую, высоко посаженную баранку, были затянуты в белоснежные перчатки. Когда мусоровоз проехал, она увидела девочку-японку в короткой клетчатой юбке и черной байкерской куртке. Девочка улыбнулась. Кья помахала рукой.
Отец Мицуко был хозяином ресторана, и она жила на втором этаже, прямо над подсобками. Снизу доносилось какое-то глухое тюканье, и Мицуко объяснила, что это шустрит пищеприготовительный робот, шинкует там что-то или нарезает…
Ее комната была заметно меньше, чем спальня Кья в Сиэтле, и куда как чище, очень аккуратная и разумно организованная. То же касалось и самой Мицуко; косая, медного цвета полоска, вытравленная в ее черной челке, казалась нарисованной по линейке, крепкие, на двойной подошве кроссовки сверкали чистотой. Ей было тринадцать, на год меньше, чем самой Кья.
Мицуко познакомила гостью со своим отцом. Мистер Мимура, в белой рубашке с короткими рукавами и при галстуке, руководил тремя мужчинами в синих комбинезонах
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению