Виртуальный свет
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виртуальный свет, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Виртуальный свет
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 5-9709-0115-6
Год: 1993
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 536
Виртуальный свет читать книгу онлайн
Виртуальный свет - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
Будущее? Фантастика? НЕТ!
Альтернативное настоящее.
Будущее, которое уже началось.
Стильный футуристический триллер, открывающий вторую трилогию Гибсона (вслед за «трилогией кибер-пространства» Нейроманта, Графа Ноль и Моны Лизы Овердрайв) – «трилогию Моста».
Разрушительное землетрясение, разделяющее Калифорнию на Северную и Южную. Вырождение экосферы, делящее всех людей на аллергиков и «приспособившихся». Разлом проходит не только по планете, но и внутри общества, внутри человеческих отношений, внутри самого человека.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
аж американского телесериала "Дикий, дикий Запад" (1965 - 1969). Известен киноримейк конца 90-х (реж. Барри Зоненфельд).].
Последовала длинная трескучая фраза, вроде бы по-испански, из которой Райделл уловил только слова nombre de что-то там [Nombre (исп.) - номер.].
- А вот ты, Райделл, ты как думаешь, у нее там туго? Я люблю, когда туго.
- Ты американец?
Голова убийцы слегка качнулась, глаза поплыли куда-то в сторону, но тут же снова воткнулись в Райделла, такие же светлые и незамутненные, как хромированный ободок на дульном срезе его пистолета.
- А ты хоть знаешь, кто завел эти хранилища?
- Да, - кивнул Райделл. - Картели [Имеются в виду колумбийские кокаиновые картели.]. Колумбийцы.
- Верно. В восьмидесятых они завезли в Центральную Америку первые экспертные системы, координировать транспортировку. Для установки и отладки этих систем потребовались специалисты. Война наркотиков, Райделл, война. В ней участвовало много американцев, кто - на одной стороне, кто - на другой.
- Седая старина, - пожал плечами Райделл. - Теперь мы сами производим все нужные нам наркотики.
- А у них за это время появились хранилища. Теперь им даже не нужно мараться с наркотиками. У них есть то, что было когда-то у Швейцарии. Место, единственное место в мире, где люди могут хранить любые свои секреты.
- Ты вроде как слишком молод, чтобы участвовать в организации всего этого.
- Мой отец. Ты знаешь своего отца?
- Конечно.
(В некотором, конечно же, смысле.)
- А я своего никогда не видел. Травма. Мне потребовалась долгая психотерапия.
Вот так-то тебя и вылечили, съязвил про себя Райделл.
- Уорбэйби. Он тоже работает на костариканские хранилища?
Правая рука убийцы метнулась вверх, смахнула со лба капли пота и вернулась на место,
словно притянутая магнитом. И все это время пистолет смотрел прямо на Райделла.
- Включи фары. Я разрешаю тебе снять левую руку с руля.
- Зачем?
- Затем, что иначе ты труп.
- Ну а все-таки зачем?
- Не спрашивай, а делай, что сказано. О'кей?
Пот заливал ему глаза, струями бежал вдоль морщин, капал на грудь и колени.
Райделл медленно снял левую руку с баранки, щелкнул тумблером. Щелкнул еще раз, чтобы включить фары на максимальную мощность. Резкий, безжалостный свет словно проявил скрытое прежде изображение. Заброшенные магазины, покосившиеся вывески, грязный, покрытый коростой пыли пластик. На самой крупной из вывесок отчетливо выделялось одно-единственное слово: "ПРОВАЛ".
- Господи, - поразился Райделл, - да кому же это взбрело на ум дать магазину такое название? [Имеется в виду всемирная сеть магазинов "The Gap". Основана в 1969 г., торгует одеждой, сумками и т. д.]
- Очень ты хитрожопый, да? Мозги мне засрать хочешь?
- Нет, - качнул головой Райделл. - Только больно уж дикое название. Теперь-то, конечно, все эти лавчонки - сплошной провал, но тогда...
- Уорбэйби просто мальчик на побегушках. Наемный работник. Его привлекают, "Интен-
секьюр" его привлекает, когда
Последовала длинная трескучая фраза, вроде бы по-испански, из которой Райделл уловил только слова nombre de что-то там [Nombre (исп.) - номер.].
- А вот ты, Райделл, ты как думаешь, у нее там туго? Я люблю, когда туго.
- Ты американец?
Голова убийцы слегка качнулась, глаза поплыли куда-то в сторону, но тут же снова воткнулись в Райделла, такие же светлые и незамутненные, как хромированный ободок на дульном срезе его пистолета.
- А ты хоть знаешь, кто завел эти хранилища?
- Да, - кивнул Райделл. - Картели [Имеются в виду колумбийские кокаиновые картели.]. Колумбийцы.
- Верно. В восьмидесятых они завезли в Центральную Америку первые экспертные системы, координировать транспортировку. Для установки и отладки этих систем потребовались специалисты. Война наркотиков, Райделл, война. В ней участвовало много американцев, кто - на одной стороне, кто - на другой.
- Седая старина, - пожал плечами Райделл. - Теперь мы сами производим все нужные нам наркотики.
- А у них за это время появились хранилища. Теперь им даже не нужно мараться с наркотиками. У них есть то, что было когда-то у Швейцарии. Место, единственное место в мире, где люди могут хранить любые свои секреты.
- Ты вроде как слишком молод, чтобы участвовать в организации всего этого.
- Мой отец. Ты знаешь своего отца?
- Конечно.
(В некотором, конечно же, смысле.)
- А я своего никогда не видел. Травма. Мне потребовалась долгая психотерапия.
Вот так-то тебя и вылечили, съязвил про себя Райделл.
- Уорбэйби. Он тоже работает на костариканские хранилища?
Правая рука убийцы метнулась вверх, смахнула со лба капли пота и вернулась на место,
словно притянутая магнитом. И все это время пистолет смотрел прямо на Райделла.
- Включи фары. Я разрешаю тебе снять левую руку с руля.
- Зачем?
- Затем, что иначе ты труп.
- Ну а все-таки зачем?
- Не спрашивай, а делай, что сказано. О'кей?
Пот заливал ему глаза, струями бежал вдоль морщин, капал на грудь и колени.
Райделл медленно снял левую руку с баранки, щелкнул тумблером. Щелкнул еще раз, чтобы включить фары на максимальную мощность. Резкий, безжалостный свет словно проявил скрытое прежде изображение. Заброшенные магазины, покосившиеся вывески, грязный, покрытый коростой пыли пластик. На самой крупной из вывесок отчетливо выделялось одно-единственное слово: "ПРОВАЛ".
- Господи, - поразился Райделл, - да кому же это взбрело на ум дать магазину такое название? [Имеется в виду всемирная сеть магазинов "The Gap". Основана в 1969 г., торгует одеждой, сумками и т. д.]
- Очень ты хитрожопый, да? Мозги мне засрать хочешь?
- Нет, - качнул головой Райделл. - Только больно уж дикое название. Теперь-то, конечно, все эти лавчонки - сплошной провал, но тогда...
- Уорбэйби просто мальчик на побегушках. Наемный работник. Его привлекают, "Интен-
секьюр" его привлекает, когда
Перейти на страницу:
