Танцоры в конце времени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танцоры в конце времени, Муркок Майкл Джон-- . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Танцоры в конце времени
Название: Танцоры в конце времени
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 679
Читать онлайн

Танцоры в конце времени читать книгу онлайн

Танцоры в конце времени - читать бесплатно онлайн , автор Муркок Майкл Джон

В настоящий том вошел цикл романов известного английского писателя Майкла Муркока.

В книге, которая по мнению критиков не имеет аналогов в мировой литературе, вы вместе с влюбленными героями пройдете долгий увлекательный путь от Начала Времени к его Краю.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Творим?

- То что ты предлагал делать.

- О, да конечно. Что мы создадим, Амелия?

- Уже так много всего.

- По правде говоря, я не намеревался…

- Джерек, ты славился своими изобретениями. Ты создаешь моду за модой. Твоя репутация требует, чтобы ты снова выразил себя. Мы построим сцену, превосходящую все, чему были свидетелями до сих пор. И мы устроим вечеринку. Мы слишком часто пользовались гостеприимством и ничего не предлагали сами!

- Это правда, но…

Она засмеялась над ним, отодвинув в сторону тарелку. Она отхлебнула кофе, посмотрев через окно на свой сад.

- Ты можешь предложить что-нибудь, Джерек?

- Ну… маленький “Лондон”, мы можем сделать его вместе… Подлинный как он есть.

- Лондон? Ты определенно не повторишь прошлый успех.

- Это было просто предложением, ничего более.

- Я вижу ты восхищен моим новым платьем? - Шикарное и красивое, - он вспомнил гимн который они однажды пели вместе. Он набрал побольше воздуха и приготовился запеть, но она опередила его.

- Платье в основе имеет картину, которую я видела в иллюстрированном журнале. Я думаю, опера, или, возможно, концертный зал. Мне хотелось бы узнать некоторые оперные арии. Города могут помочь?

- Сомневаюсь, что они помнят их.

- Они заняты более скучными вещами в эти дни, я полагаю, работой Джеггета.

- Ну, не совсем.

Она встала из-за стола, напевая про себя:

- Торопитесь Джерек. Утро кончиться прежде чем мы начнем. Он с неохотой встал, смущенный своей ролью, почти с отчаянием пытаясь вернуть настроение, которое всегда было нормальным для него, кроме, как оказалось, сегодняшнего дня.

Она взяла его под руку, шаг ее был более упругий, чем обычно, возможно, из-за необычных туфель, одетых на ноги, и они вышли из дома в сад.

- Я считаю теперь, что мы должны были сохранить мой дворец, - сказала она. - ты не находишь коттедж скучным?

- Скучным? О, нет.

Он был удивлен, что она выглядела разочарованной его ответом. Он задумчиво взглянул на небо, повернул кольцо власти и сделал яркий голубой оттенок там, где моментом раньше преобладали розовато-желтые тона. - Вот так!

За ивами и кипарисами находились остатки пустыни.

- Это, - сказала она, - то, что по выражению Джеггета должно быть нашим холстом. Он может содержать что угодно - любую причуду, которую сможет изобрести человеческий ум. Сделаем великолепную причуду, Джерек. Обширную причуду.

- Что? - он повеселел, хотя дурные предчувствия остались. - Ты хочешь превзойти Герцога Королев?

- Всеми средствами!

Он был сегодня одет во фрак, брюки серого цвета, жилет и рубашку. Джерек сделал цилиндр и поместил его торжественно на голову. Рука его легла на кольца. Колонны воды казалось выпрыгнули из земли, толстые, как деревья, и такие же высокие, образовав арку, которая, в свою очередь, стала крышей, мерцающей на солнце.

- О, ты слишком осторожен, Джерек! - она использовала собственные кольца. Их окружили огромные скалы, и из каждой изливалась река крови, образуя море, на котором плавали обсидиановые острова, наполненные пышной темной растительностью. Солнце горело почти черным цветом над ними, и из океана крови и с островов доносились страшные звуки.

- Это очень величественно, - сказал Джерек тихим голосом, - но я не поверил бы…

- Сцена основана на кошмаре, который я однажды видела во сне.

Что-то темное поднималось из моря. Сверкнули зубы напоминающие о тварях, которых они встречали в палеозое, змееподобное нежное тело снова погрузилось с неприятным шумом обвала. Джерек обратился к ней за объяснением.

- Впечатление, - ответила она, - о картине, которую я видела девочкой. О, ты не поверишь, какие кошмары меня мучили тогда. До сегодняшнего дня я забыла их почти полностью. Эта сцена нравится тебе, Джерек? Она понравится нашим друзьям?

- Думаю, да.

- Ты не так полон энтузиазма, как я надеялась.

- Я полон энтузиазма, Амелия. И, тем не менее, удивлен.

- Я рада, что удивляю тебя, дорогой Джерек. Значит наша вечеринка будет иметь шансы на успех, не так ли?

- О, да.

- Я кое-что добавлю. Но отложим это пока. Давай отправимся в мир сейчас.

- Куда?

- Приглашать друзей.

Он молча кивнул и вызвал свой локомотив. Они сели в него и направились в Замок Канарии, где надеялись найти Железную Орхидею.

Глава 23 АМЕЛИЯ УНДЕРВУД ПРЕОБРАЖАЕТСЯ

- Латы все еще с нами? - госпожа Кристия, Вечная Содержанка, облизнула полные губы и распахнула свои огромные голубые глаза, чтобы принять тот особенный вид зрелой невинности, очень привлекательный для тех, кто любил ее (а кто нет?). - О какие превосходные новости, Железная Орхидея! Они изнасиловали меня, вы, знаете огромное количество раз. Я не могу вам показать сейчас из-за моего воскрешения, но мои локти были ярко-красными! - ее платье из жидкого кристалла переливалось огнями, когда она подняла руки.

Они вместе шли через стеклянный проход в одном из обсидиановых островов миссис Ундервуд. Туннель светился красноватым светом, отраженным морем крови вокруг. - Здесь атмосфера довольно приятна, не правда ли?

- Что-то от Вертера…

- Но не хуже, дорогая Орхидея.

- Вы всегда находили его работу более приятной, чем я, они когда-то были конкурентами за вздыхания де Гете.

Кто-то появился в туннеле, загородив свет. К ним спешила Миледи Шарлотина. Она отшатнулась на секунду, когда волны ударили в остров и накренили его, затем остров выправился.

- Вы видели зверей? Один из них съел бедного О’Кала, - она хихикнула.

- Кажется, они любят козлов. - Я думаю, звери хороши, - согласилась ее подруга. Орхидея оставалась белой, таков был ее постоянный наряд, но добавила немного светло-желтого (цвета Джеггета) там и здесь. Желтый цвет выглядел приятно на ее губах, на фоне бледной кожи. - И запах такой тяжелый.

- Не слишком приторный? - спросила госпожа Кристия.

- Для меня нет.

- И ваше замужество, сиятельная Орхидея, - вздохнула миледи Шарлотина, ущипнув себя за ухо, чтобы увеличить размеры мочек. Она добавила серьги. - Я только что услышала. Но должны ли мы называть вас все еще Орхидеей? Разве вы теперь не леди Джеггет?

Она направилась назад к выходу из коридора.

- Я не думала над этим, - Железная Орхидея первая вышла наружу. Ее сын был там, прислонившись к темно-зеленой пальме, уставившись в глубину красного океана.

- Вместе с Джереком, - сказала завистливо миледи Шарлотина, - вы начнете династию. Представьте это!

Все три женщины вышли из коридора и увидели его. Он поднял голову.

- Мы прервали раздумья?… - мягко сказала госпожа Кристия.

- О, нет… - На нем все еще была одежда, которую Амелия сочла подходящей - белая рубашка, белые фланелевые брюки и соломенная шляпа.

- Ну, Джерек? - его мать подошла ближе. - Вы подарите нам сына? Ты и твоя Амелия?

- А?

- Мальчика, мой мальчик!

- О, я, пожалуй, сомневаюсь в этом. Видишь ли, мы не можем пожениться.

- Твой отец и я, Джерек, не были формально женаты, когда…

- Но она отказывается, - сказал он угрюмо.

- Ее муж, который все еще находится в городе, мешает вам?

- Но, возможно, она меняется…

- Ее создания указывают на это.

- Да, - вздохнул Джерек.

- Ты не находишь это озеро, этих зверей, эти утесы великолепно сделанными?

- Конечно, нахожу, - он поднял голову, глядя на кровь, струящуюся из каждой скалы. - Хотя я встревожен, мама.

- Недоволен ее скрытым талантом, ты имеешь в виду! - Железная Орхидея поддразнивала его.

- Где она? - Миледи Шарлотина огляделась вокруг. - Я должна поздравить ее. Ведь это все ее работа, Джерек? Ничего твоего?

- Ничего.

- Великолепно.

- Она была с Ли Пао, когда я в последний раз видела ее, - сказал Джерек. - На одном из дальних островов. - Я рада, что Ли Пао вернулся вовремя, - сказала Железная Орхидея. Мне не хватало бы его. Но сколько других исчезло!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название