-->

Star Wars: Перемирие на Бакуре

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Star Wars: Перемирие на Бакуре, Тайерс Кэти-- . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Star Wars: Перемирие на Бакуре
Название: Star Wars: Перемирие на Бакуре
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Star Wars: Перемирие на Бакуре читать книгу онлайн

Star Wars: Перемирие на Бакуре - читать бесплатно онлайн , автор Тайерс Кэти

Давным-давно в далекой Галактике...

Джедай вернулся! Только что отгремели события шестого эпизода Звездных войн. Завершилась битва при Эндоре. Взорвана вторая `Звезда Смерти`. Еще почти никому в Галактике неизвестно о гибели Императора, а Альянс повстанцев, только что одержавший победу, должен выстоять перед новой угрозой. Далекую планету Бакура осадили хладнокровные захватчики - загадочная раса рептилий из глубин Галактики. Их язык неизвестен даже Ц-ЗПО. Цель их охоты - человеческий разум... Император Палпатин ушел на темную сторону Силы, но мрачная тень его дел еще лежит на Галактике. Люк Скайуокер и Лейя Органа вынуждены заключить перемирие с силами Империи, чтобы вместе противостоять нашествию...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мое время придет.

Дев закрыл глаза. Почувствовал давление в области горла и слабый укол, когда вошла игла. Он расслабился, прислушиваясь к собственным ощущениям, а в это время Фирвиррунг обошел кресло с другой стороны и повторил свои действия. Дев хотел, ох как он хотел, чтобы…

И все же где-то в глубине души таился страх; лежащая на груди правая рука задрожала.

Услышав свист, он открыл глаза и увидел, что в каюту входят Вороненый и адмирал Ивпиккис, а следом за ними двое п'в'еков тащат пленника с болтающимися руками и головой. Теперь процедура несколько изменилась, и они уже подготовили его с помощью парализующего излучателя. Это был человек, которому на самом деле предстояло подвергнуться процедуре перекачки. Дев снова попытался пошевелить пальцами ног и снова не почувствовал ничего. Отлично. Он очень надеялся - ради этого насмерть перепуганного бедняги, - что сможет быстро и хорошо выполнить свою часть работы.

- Введите меня в курс дела, - потребовал адмирал. - Чем эта перекачка отличается от стандартной?

Фирвиррунг прижал к груди сложенные лапы.

- Мы считаем, что субъект, имеющий мощные способности в Силе, сможет вытягивать энергию на расстоянии; в случае Дева - на небольшом. Если Дева определенным образом подключить к встроенному в это кресло контуру, то энергия другого субъекта потечет через него. Однако сам Дев при этом не подвергнется перекачке и сможет повторять эту процедуру снова и снова.

- Не слишком это похоже на… кресло, - заявил Ивпиккис.

Дев вспомнил, как сси-руук удивлялись и даже веселились, когда он впервые описал им человеческую мебель. П'в'еков подвергали перекачке, просто швырнув на палубу.

- Нет, - согласился фирвиррунг. - Вообще-то при новой системе никакой необходимости захватывать и жестко удерживать человека, которому предстоит перекачка, не требуется. Если мы заполучим Скайуокера, субъект перекачки сможет находиться даже за пределами досягаемости луча захвата. Так мы, по крайней мере, надеемся. Ради убедительности и наглядности мы хотим провести испытания на человеке. Все готово?

Обонятельные языки Вороненого высунулись из ноздрей и заходили туда и обратно - он принюхивался к пленнику. От бедняги, надо думать, изрядно воняло.

- Начинаем.

Фирвиррунг повернул голову к Вороненому, одним глазом глядя на Дева, а другим на п'в'еков и пленника. И нажал кнопку.

Горло Дева обожгло огнем. Сейчас сервопомпы качали раствор, гораздо более сложный по составу по сравнению с прежним. Его задачей было настроить нервную систему таким образом, чтобы она вытягивала энергию и перекачивала ее во встроенный контур. Вот почему отпадала необходимость в отсасывающей дуге. Тело от головы и дальше вниз почти мгновенно налилось тяжестью, как будто на "Шривирре" изменилась гравитация. Показалось, что кресло-кровать резко повернулось. Возникла биогравитационная иллюзия - Фирвиррунг и остальные выглядели так, как если бы стояли не на палубе, а на ближайшей переборке.

- Такое чувство, словно все нервы какая-то сила стягивает к одной фокусной точке. Немного неприятно, - признался Дев.

- На процесс перекачки это не должно повлиять. Ты готов попытаться перекачать энергию этого человека в боевой дроид?

- Попробую.

Если он не мог сам подвергнуться перекачке, то лучшее, что ему оставалось, - сделать этот подарок другому. Дев закрыл глаза и постарался отрешиться от неприятных ощущений. Глубоко осознавая - и относясь к этому со смирением - насколько невелики его возможности, он через Силу потянулся к лежащему на палубе человеку. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем ему удалось соприкоснуться с ним и с помощью Силы втянуть в себя его энергию. На мгновение он почувствовал себя ужасно большим и тяжелым, все тело пронзила острая боль, вдвое более сильная, чем та, которую он испытывал до этого. Потом ощущение дополнительного веса исчезло. Хватая ртом воздух, Дев широко распахнул глаза. Пленник бесформенной грудой лежал на палубе..

Адмирал Ивпиккис стоял, поглаживая лапы.

- Шестнадцатая палуба? - спросил он.

И вот из-за переборки раздались слова, которые Дев так жаждал услышать:

- Все в порядке.

Сси-руук, п'в'еки и сам Дев разразились радостными возгласами.

- Следующий тест, - негромко пропел Фирвиррунг, - позволит выяснить, сможем ли мы подчинить себе волю Скайуокера или возобладает его собственная. Если Дев не ошибается, Скайуокер гораздо могущественнее в Силе его самого.

- Да, он сильнее.

Спустившись по палубе, все еще занимавшей место переборки, рядом с Девом появился Вороненый. Правая свободная рука Дева непрозвольно сжалась, когда огромная синевато-серая голова надвинулась на него. В черном глазу возник водоворот, который втягивал, втягивал"втягивал…

Потом, к удивлению Дева, Вороненый сделал шаг назад.

- Можешь попробовать, - просвистел он. Фирвиррунг тоже спустился с переборки. В лапе он держал нож с тремя лезвиями, который обычно использовали, чтобы выскребывать мясо маленьких ящериц, которых они называли ффт. Фирвиррунг вложил нож в правую руку Дева.

- И что теперь? - Дев не испытывал страха, только любопытство.

- Воткни его в ладонь левой руки.

Конечно, а что еще с ним делать? Это казалось единственно разумным. Извиваясь внутри поясного захвата, Дев повернулся, приставил острие к ладони и вонзил его как можно глубже. Из-под ножа хлынула алая человеческая кровь, затрещала кость. Стало больно, по-настоящему больно.

- Пусть он там и останется, - сказал Фирвиррунг.

Перекатившись в прежнюю позицию, Дев замер, ожидая следующей команды.

- Откинь правую руку.

Дев выбросил свободную руку в сторону. Фирвиррунг вытащил нож из ладони Дева, вытер о его одежду и приклеил по куску синтеплоти - наверно, из аптечки, найденной на захваченном имперском корабле, - с обеих сторон раненой руки. Потом он посмотрел на Ивпиккиса.

- Думаешь, это сработает и со Скайуокером? - спросил адмирал.

- У нас нет оснований считать, что это не так. Инстинкт самосохранения силен во всех людях, и тем не менее мы полностью подавили его у Дева, как вы только что сами видели. Теперь последняя, решающе важная проверка. Как долго человек может выжить в этом состоянии? У нас, конечно, нет возможности провести длительный эксперимент, но вполне достаточно проследить за всеми проявлениями снижения жизненного тонуса на протяжении нескольких часов. Думаю, этого хватит, чтобы можно было сделать окончательные выводы.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название