-->

Небеса Перна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Небеса Перна, Маккефри Энн-- . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Небеса Перна
Название: Небеса Перна
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Небеса Перна читать книгу онлайн

Небеса Перна - читать бесплатно онлайн , автор Маккефри Энн

Все ближе и ближе к концу подходит Девятое Прохождение, но скучней на планете не стало: активизировались Очистители, без устали плетет свои интриги лорд Торик, даже стихии разбушевались, а в довершение несчастий на перинитов обрушилась огромная комета. Итем не менее Девятое Прохождение — последнее в истории обитаемого Перна. А это означает, что шесть тысяч двести сорок драконов — и, конечно, их всадники — вскоре останутся… Не у дел? Сами драконы так не думают…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я хочу, чтобы мне вернули одежду. Я требую соблюдения моих прав, — без всяких предисловий заявил Батим.

— Я прошу прощения за его одежду, отец. — Халигон прищелкнул языком. — Но я действительно не мог привести его в том, в чем он был. Это невозможно вычистить.

— У меня есть права, — повторил Батим.

— В число которых, — Грож ударил кулаком по столу, отчего тарелки и стаканы подпрыгнули и жалобно зазвенели, — не входит разрушение цеха целителей!

— Мерзость! Мы уничтожаем Мерзость! У меня есть права…

— В моем холде — нет.

— А разве у вас есть холд? — почти безразлично поинтересовалась Лесса.

— Вряд ли какому-то холду захочется предъявить на тебя права, — с отвращением продолжил Грож. — Мы знаем, что ты пришел из Крома.

Батим иронически усмехнулся.

— Иногда молчание бывает красноречивее слов, — заметил Сибелл, обращаясь к Лессе; та безразлично пожала плечами.

Батим бросил яростный взгляд на арфиста, который тем временем отхлебнул из кубка и задумчиво покатал вино на языке, чтобы оценить букет.

— Значит, ты человек без холда, не так ли? — заметил Грож. — Вискула покинула холд на горе Кром, чтобы следовать за тобой, верно? Минсом, Галтер и Лечи — из Битры; они там слишком податливы, их легко уговорить. — Он с сожалением покачал головой. — Ничего странного в том, что Залла так боится пещерных змей: она ведь из пещер Айгена. Багалла, Виклинг и Палол…

Он остановился, заметив, что злорадная ухмылка на лице Батима стала шире. Может, он и был предводителем всех этих людей, но никакой преданности по отношению к ним не испытывал. Что ж, это тоже была информация — своего рода.

— Но, впрочем, это ничего не значит. Они решили следовать за тобой.

Ф’лар отодвинул кресло и нетерпеливо взмахнул рукой:

— Все это бесполезная трата времени, Грож. Лучше позвольте мне взять его в небольшую поездку на драконе. Если Промежуток не развяжет ему язык, я просто оставлю его там, и дело с концом.

Да, это пленника ошеломило. Мастер Кривеллан потрясенно уставился на предводителя Бенден-Вейра.

— Зачем же попусту утомлять Мнемент’а? — заметил Джексом. — Ведь утром мы узнаем, откуда скороходы доставляли свои сообщения.

— Скороходы не рассказывают об этом! — возразил Батим.

— Может, и не рассказывают, — с обманчиво-невинной улыбкой ответила Лесса. — Но они ведь ведут записи принятых и переданных сообщений, разве не так? На случай, если кому-нибудь придет в голову выяснить, как передаются… важные сообщения.

Было очевидно, что такая возможность не приходила Батиму в голову: Лесса видела, как его самоуверенность тает на глазах.

— Торговцы вспомнят, где они продали столько зеленой ткани, чтобы хватило на одежду для пятнадцати человек…

Об этом он тоже не подумал.

— Мне неприятно думать, что в Битре находится такой рассадник зла, — без обиняков заявила Лесса; глаза пленника сверкнули — и не одна она заметила это. — Впрочем, — добавила всадница со вздохом, — полагаю, что на этот раз часть вины ложится и на Нерат…

Пленник невольно вздрогнул, а Лесса, чуть помедлив, закончила:

— …и на Керун.

Батим нервно сглотнул — что не укрылось ни от одного из собравшихся.

— Люди Керуна так привязаны ко всему древнему, что готовы ходить в шкурах! — Лесса откинулась назад, удовлетворенно улыбнувшись. — Сибелл, тебе следует приложить побольше усилий, чтобы объяснить этим горцам, как они могут улучшить свою жизнь!

— Это не так легко, — сокрушенно развел руками Сибелл. — Горцы — самые большие консерваторы, каких только можно себе представить.

На лице Батима невольно отразилось согласие с мнением арфиста.

— Это сужает район поисков, не так ли? — удовлетворенно потирая руки, заявил лорд холда. — Уведи его, Халигон.

— У меня есть права! Права, записанные в Хартии! Вы же так цепляетесь за свою Хартию, — хрипло крикнул Батим, когда Халигон вызвал стражу. Пленник попытался было броситься к столу, но Халигон оказался быстрее и перехватил его. Вырываясь, Батим тянулся к стаканам: — Воды! Мне весь день не давали воды!

— По правде сказать, — холодно заметила Лесса, — в Хартии не записано, что человек имеет право на воду.

— Но оно должно быть!

Халигон и охранник выволокли Батима в коридор, откуда до собравшихся еще с полминуты доносились его крики; потом дверь закрылась. Лесса раздраженно повела плечами. Мастер Кривеллан продолжал сверлить взглядом предводителя Бенден-Вейра.

— Кривеллан, — Н’тон коснулся руки целителя, — Ф’лар только пригрозил этому человеку, не более того. Ты же знаешь, что ни один дракон не причинит вреда человеку.

— Обычно угрозы вполне достаточно, — заметил Ф’лар, снова опускаясь в кресло, — но при этом человек должен поверить в то, что эта угроза реальна. Батиму были безразличны любые физические угрозы — кроме угрозы путешествия в один конец на драконе. Так что этим нам удалось вывести его из состояния душевного равновесия. — Он улыбнулся Лессе. — Что вызвало довольно интересную реакцию.

— О! — с облегчением вздохнул целитель. — Прошу прощения за то, что усомнился в ваших методах.

— Учитывая то, сколько вреда этот человек причинил вашему цеху, ваша терпимость и доброжелательность просто удивительны, — сказала Лесса.

— Я предан делу спасения жизни, госпожа Вейра, — с великим достоинством ответил Кривеллан. — Отнимать жизни для меня неприемлемо.

— Вы также стараетесь извлечь из файлов Игипса все, что помогает вам в вашем деле. В то время как Очистители, похоже, решили остановить прогресс в вашей области, — холодно возразила Лесса. — По крайней мере, это мы сумели узнать даже из его молчания. Хотя мысль о том, что корни всего придется искать в Керуне, где даже о погоде людей не расспросишь, не доставляет мне удовольствия.

Она долгим взглядом посмотрела в глаза Сибеллу.

— Может, нам стоит заручиться помощью лорда Кашмана? — спросил Джексом. — Я знаю, он только недавно вступил в права владения холдом, но, если речь хотя бы в какой-то мере идет о его людях, думаю, нам стоит поговорить с ним…

Сибелл откашлялся:

— Никто из них не назвал своим холдом Керун.

— А мы разве ждали от них этого? — с насмешкой спросила Лесса.

— А ты еще что-то узнала от Батима, Лесса? — поинтересовался Ф’лар.

Госпожа Вейра передернула плечами:

— Только то, что лежало на самой поверхности: он очень не хотел, чтобы мы знали, откуда он. На «Керун» он реагировал сильнее, чем на все остальное, — ответила она, бросив многозначительный взгляд на Ф’лара. — Он был очень обеспокоен тем, что их поймали, и старался подготовить себя к тем «мерзостям», которым его могут подвергнуть, чтобы заставить говорить.

— Что за мысли!.. — Мастер Кривеллан был в возмущении.

— Такому человеку, как Батим, возможно, доставило бы удовольствие, если бы его пытали, — заметил Джек-сом.

— Джексом! — воскликнула Шарра.

— Знаешь ли, а он прав, — откликнулась Лесса. — И не отрицай, ты сама была бы не прочь что-нибудь такое с ними сделать — учитывая то, как расстроился мастер Олдайв.

— Тогда — да, — покорно согласилась Шарра, — но не теперь. Мне жаль, что они так думают.

— Они — вздорные люди, — напомнил ей Джексом. — Помнишь, как отреагировала та женщина, когда Олдайв предложил позаботиться о ней? Он даже взял на себя труд объяснить ей, что будет использовать только традиционные лекарства, но она даже не стала его слушать. Она и знать не хотела правду! Может быть, — обведя жестом всех собравшихся, предположил он, — мы не приняли во внимание то, как цеха и холды отреагируют на нововведения Игипса?

Сибелл снова откашлялся:

— Время от времени мы слышим вещи, которые заставляют нас предполагать, что некоторые люди не совсем понимают «прогресс» и сомневаются в его пользе. Зачастую это происходит потому, что люди не знают, смогут ли они позволить себе этот «прогресс».

— Или не понимают в достаточной мере, какие преимущества им это даст? — спросила Лесса, вспомнив о своих собственных апартаментах, обогреваемых устройствами, созданными при помощи Игипса. Здесь от каменного пола поднимался холод, и у нее мерзли ноги.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название