Отступник (ЛП)
Отступник (ЛП) читать книгу онлайн
Морган, преследователь и недруг Гарри Дрездена, появляется на его пороге со смертельными ранениями. Моргана обвиняют в убийстве одного из чародеев Совета!
Есть только одно наказание за такое преступление — смерть.
Гарри, а также его ученица Молли становятся предателями Белого Совета.
У Дрездена и его друзей — есть только один выход — найти настоящего преступника за 48 часов, пока на след Моргана не вышли другие Стражи!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я попросила парня прикрыть глаза и не конфисковать кое-чью машину, — сказала Мерфи. — Ты теперь должен ему ящик пива из бара Мак'Энелли. Он позвонил мне и сказал, что твоя машина брошена.
— Ох, блин, — выдохнул я.
Мерфи подошла ко мне, едва я оказался на тротуаре. Ростом она была чуть больше чем 5 футов, со светлыми волосами длиной до плеч и голубыми глазами. Она была скорее симпатичной, чем красивой и выглядела как чья-то любимая тетя. Что представлялось возможным. Она была из довольно большой ирландской католической семьи.
— Потом я услышала о перебоях электроэнергии, — сказала она, — и о несчастье, которое случилось в квартире, где живут твои друзья оборотни. Я слышала о девушке, которая пытается выкарабкаться, и о парне, который не смог этого сделать.
— Да, — сказал я.
Это могло выйти намного мрачней.
— Кто это? — спросила Мерфи.
— Кирби, — сказал я.
— Господи, — выдохнула Мерфи. — Что случилось?
— Кое-кто быстрый и сердитый преследовал меня. Оборотни вмешались. Дела пошли неважно.
Мерфи кивнула и остановилась, и я смутно осознал, что мы стоим рядом с ее Сатурном — тем, чем она заменила свою предыдущую взорванную тачку, беспечно припаркованным рядом с гидрантом. Она обошла машину и открыла багажник.
— Я тут заглянула в твою машину. — Она вытащила аптечку и мешок со льдом из багажника и подняла их вверх. — Нашла их на пассажирском сидении. Подумала, что они тебе они еще понадобятся.
Адские колокола. За всем этим нападением и последствиями, я забыл истинную причину, по которой выбрался из дома. Я взял протянутую мне аптечку.
— Да. Блин-тарарам, да, Мерф. Спасибо.
— Подбросить? — спросила она.
Я планировал взять такси, но в конце концов, было бы гораздо лучше не тратить деньги без необходимости. Может быть чародейство и экзотично, но платят за него не так много, как перспективным профессионалам в правоохранительных органах.
— Конечно, — сказал я.
— Какое совпадение. Мне как раз нужно получить ответы на пару вопросов.
Она отперла дверь ключом, придерживая дверь открытой для меня слегка галантным жестом, который я видел миллион раз. Она видимо думала, что этим ущемит мое достоинство.
Она была права.
Передряга становилась все более запутаннее и я не хотел впутывать Мерфи в это. Господи, оборотни были способны защищать свою территорию в течение долгого времени, но стоило мне втянуть их в это дело, и половина из них вышла из строя. И Мерфи тоже бы потонула в том дерьме, в котором плавал я.
С другой стороны, я доверял Мерфи. Я доверял ее мнению, ее способности определять предел своих возможностей. Она видела копов, пытавшихся выйти за пределы их весовой категории и порванных на кусочки, и знала, что не стоит и пытаться сделать этого. И если она начнет строить препятствия на моем пути — а она могла бы — такие, с которыми я бы не смог справиться, и моя жизнь стала бы намного труднее. Несмотря на то, что она больше не возглавляла ОСР, она имела там влияние, и замолви она слово, лейтенант Столлингс мог бы сильно помешать моему расследованию.
Так что я думаю, вы могли бы сказать, что Мерфи угрожала задержать меня, если я не поговорю с ней, и вы были бы правы. И вы могли бы сказать, что Мерфи предложила поставить свою жизнь под угрозу, чтобы помочь мне, и вы были бы правы. И вы могли бы сказать, что Мерфи сделала мне одолжение с аптечкой, полагая, что обяжет меня поговорить с ней и взять ее в дело, и вы были бы правы.
Вы также вы могли бы сказать, что я топчусь на месте, в то время как время имеет решающее значение, и вы также будете правы.
В конце концов, Мерфи хороший человек.
Я сел в машину.
— Итак, поговорим прямо, — сказала Мерфи, когда мы подъезжали к моей квартире. — Ты скрываешь беглеца от ваших копов, и ты думаешь, что его подставили, чтобы развязать гражданскую войну внутри Белого Совета. И какой-то индейский ужастик преследует тебя и пытается убить. И ты не уверен, что эти события взаимосвязаны.
— Скорее я не знаю — как они связаны между собой. Пока еще.
Мерфи пожевала губами.
— Есть кто-нибудь в Совете, кто мог установить связи с индейскими страшилками?
— Трудно представить, — тихо сказал я. — Индеец Джо. Слушающий Ветер был членом Совета Старейшин и своего рода индейским шаманом. Он был доктором, целителем, и специалистом в экзорцизме и исцеляющей магии. Он был приличным человеком и любил животных.
— Но кто-то предал Совет, — спокойно произнесла Мерфи. — Так?
— Да, — сказал я. — Кто-то.
Мерфи кивнула, хмурясь на дорогу впереди нее.
— Причина, по которой предательство так ранит душу, в том, — сказала она с заботливыми нотками в голосе, — что оно обычно приходит от того, от кого мы его никак не ждем.
Я ничего не ответил. Через минуту ее машина, шурша колесами по гравию, остановилась возле моего дома.
Я взял аптечку, мешок со льдом, мой посох и выбрался из машины.
— Позвони сразу же, как только что-нибудь узнаешь, — сказала она.
— О'к, — пообещал я. — Не рискуй, если увидишь, как что-то надвигается.
Она встряхнула головой.
— Они не твои дети, Гарри.
— Неважно. Все что ты можешь сделать, чтобы защитить их в больнице….
— Расслабься, — сказала она. — Твои оборотни будут не одни. Я буду присматривать за ними.
Я кивнул и закрыл глаза на секунду.
— Гарри? — спросила она.
— Да?
— Ты… не очень хорошо выглядишь.
— Ночь выдалась долгой, — сказал я.
— Да, — сказала она. — Послушай. Я знаю кое-что о таком.
Мерфи знала. На ее долю пришлось больше, чем просто психическая травма. На ее глазах тоже умирали друзья. Память подсунула мне неприятное воспоминание о событии, произошедшем несколько лет назад, при котором ее напарник, Кармайкл, наполовину выпотрошенный, истекал кровью на белом, выложенным плиткой полу.
— Я разберусь с этим, — сказал я.
— Конечно разберешься, — сказала она. — Просто… Просто есть много способов, с помощью которого это можно сделать, Гарри. Некоторые из них лучше, чем другие. Я беспокоюсь о том, что будет с тобой. Я всегда рядом.
Я прикрыл глаза, чтобы не расплакаться как девчонка или как-там-его. Я кивнул, не решившись заговорить.
— Будь осторожен, Гарри, — сказала она.
— Ты тоже, — сказал я.
Вышло немного хрипло. Я махнул ей посохом и направился в квартиру, чтобы увидеть Моргана.
Должен признать — я ненавижу звук отъезжающей машины друга.
Я задвинул эти мысли подальше. С душевной травмой или без, я мог пуститься в размышления позже.
Сейчас нужно было работать.
Глава 7
Морган проснулся, едва я открыл дверь в спальню. Он выглядел плохо, но не хуже, чем было прежде, за исключением пятен на щеках.
— Позаботимся о питомцах, — сказал я. — Я принес кое-что.
Я поставил аптечку на тумбочку.
Он кивнул и закрыл глаза.
Я вывел Мыша на прогулку до почтового ящика. Он казался необычайно встревоженным, посапывал носом на все вокруг, однако не проявлял никаких других признаков беспокойства. Мы дошли до того места в крошечном дворе, которое было назначено деловой зоной Мыша, и вернулись внутрь. Мистер, мой короткохвостый серый кот, ждал, когда я открою дверь, и попытался выскользнуть наружу. Я едва поймал его: Мистер весил около тринадцати килограмм. Он одарил меня взглядом, который можно назвать возмущенным, поднял свой хвост трубой и гордо пошел прочь к своему обычному месту возлежания, на вершину одного из книжных шкафов.
Мыш взглянул на меня, наклонив голову, стоило мне закрыть дверь.
— Кое-что плохое гуляет поблизости, — сказал я ему. — Оно может решить послать мне сообщение. Я был бы рад, если бы оно не использовало Мистера, чтобы сделать это.
Мыш низко прорычал.
— Или тебя, если на то пошло, — сказал я ему. — Я не знаю, знаешь ли ты, что такое перевертыш, но это серьезная неприятность. Будь настороже.