Плач серого неба (СИ)
Плач серого неба (СИ) читать книгу онлайн
В мире, где магия стихий тесно сплелась с генетикой, а остальное обеспечивает энергия пара, частный детектив Уилбурр Брокк вынужден взяться за странный заказ
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я слышал, посреди приема советник исчезал из комнаты, и его пару оборотов не было. Помните что-нибудь такое?
— Боюсь, вы знаете об этом куда больше моего. Я не следил за Артамалем, ибо страшно скучал, а общение с пожилым земляком тоску не лечит, а даже, скорее, наоборот…
— То есть, вы не знаете, куда бы он мог пойти?
— Не имею ни малейшего понятия.
— А где вы были в момент взрыва?
— Сам момент не припомню, все произошло внезапно. А вот мгновение спустя я уже был где-то между вторым этажом и землей, летел вниз с одной юной особой.
— С этим ясно. Но Хидейк, попробуйте вспомнить, не уходил ли кто с вечера помимо советника, не пропадал ли…
Альв яростно замахал руками.
— Брокк, послушайте, я действительно был на том приеме, но пришел туда как гость, и был, уж простите, исключительно гостем. То есть ел, пил и развлекался изо всех сил. К сожалению, я и не думал следить за другими. Но знаю пару душ, которые могли бы помочь.
— Представите им меня?
— Одному — да. Со вторым, боюсь, мне придется говорить лично. Этот сноб терпеть не может низшие сословия — умоляю, без обид. Он хороший альв, но совершенно невозможный тип, когда речь заходит о классовых различиях.
— Но вы…
— …всеми силами стараюсь сбежать из тюрьмы, в которую меня пытаются заключить слуги. Я, конечно, не настолько жив, как мне бы того хотелось, но клянусь, в этой духоте и скорби в себя мне не прийти! У меня страшно болит голова и тошнит при мысли о магии, но ходить я могу. К тому же, ваш совет отлично сработал — воздух и впрямь идет мне на пользу, а значит, прогулка вообще поставит на ноги. — Последнее утверждение вызвало у меня определенные сомнения, но высказывать их я не стал, да Хидейк и не дал мне возможности, вернув разговор к своему знакомому. — Поступим так. Я поеду к нему завтра же утром…
— Постойте, — не выдержал я, — Хидейк, я должен вам кое-что сказать.
— Что же?
— В городе ходят слухи, что той ночью вы погибли.
— Какой ночью? В посольстве? Не может…
— Да нет же, при покушении.
Лицо альва застыло.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Слышал из заслуживающих доверия уст.
После пары тягучих мгновений молчания мой клиент внезапно просиял.
— Но это же чудесно!
— Простите? — опешил я.
— Прекрасная новость! Благодарю вас, Брокк. Вы только что дали мне еще пару дней свободы. Конечно, когда послезавтра не состоятся похороны, все всё поймут, но пока что у меня есть время отдохнуть и кое с чем разобраться. Хотя сначала займемся нашим с вами вопросом. Итак, завтра утром я отправлюсь к своему приятелю, а вы пока отоспитесь, как следует позавтракаете и… смените-ка гардероб. Что это за тряпье вы нацепили? И кто вам дал мой плащ?!
— Однако… — оскорблено начал я, но Хидейк тут же перебил:
— Неважно. Пусть вас обмеряют и сошьют что-нибудь. Я тотчас же распоряжусь, чтобы портной принимался за работу. В спешке, конечно, ничего вечернего не сошьешь, но мы с вами и не на бал собираемся, а костюм выйдет всяко лучше этого недоразумения. И не спорьте, — сердито закашлялся он, глядя на мои попытки возмущенно возразить, — считайте это надбавкой к жалованию. В конце концов, ваш образ тоже работает на меня, пусть и покойного для многих. Не спорьте, я вас прошу! Уважьте больного одушевленного.
Я прекратил. У богатых свои причуды, а новый костюм, да еще и от хорошего портного, будет всяко лучше любого из тех, что лежали сейчас в дорожном чемодане.
— Итак, — продолжал Хидейк, — вы дождетесь моего возвращения и приведете себя в порядок. А потом мы вместе отправимся к одному достойному орку.
— Вместе?
— Как я и говорил, прогулки пойдут мне на пользу. И поверьте, я не стану вам обузой. К тому же, со мной Шаас.
Я осторожно скосил глаза в сторону книжного шкафа. Черная тень все также неподвижно маячила у полок, устремив в пространство золотистые искорки. И впрямь, «к тому же» было внушительное. Ну что ж, возражения в этот вечер не имели никакого смысла.
Глава 29, в которой старые знакомые создают новые проблемы
В недрах каждого большого города есть свои лабиринты — маленькие кварталы, намертво сплетшиеся в причудливый узор, — которые с большой неохотой впускают и с еще большей выпускают случайных прохожих. Но те, кто прожил там поколение — а то и не одно, — никогда не поймут, как можно здесь заблудиться. Спросите любого из них — и узнаете, что нагроможденные неровными рядами дома вовсе не безлики. У каждого есть своя история, которую собеседник, если вопрошающий сумеет расположить его к себе, поведает в красках столь ярких, что мало-помалу серый клубок старого квартала на глазах распустится и ляжет ровной, яркой нитью истории, которая всегда выведет познавшего ее туда, куда ему нужно.
В квартале Стихий, почти в самом центре Вимсберга, тоже притаился такой лабиринт, и вход в него, — по традиции грязный и неприметный, — скромно выглядывал из-за мастерской реквизита в Актерском переулке.
— Наступай осторожно, а то вся угваздаешься, — скомандовал Карл, протягивая Леморе руку. Девчонка с сердитым недоумением воззрилась на Тронутого и молча, одним быстрым прыжком, перемахнула здоровенную лужу. Алхимик только крякнул и грузно пошагал дальше. В наступающей темноте даже у привыкшей к прогулкам по крышам альвини череда одинаковых дощатых стен и дверей начала сливаться в единое пятно. Наверное, когда укрепившиеся после Раскола местные жители всерьез взялись за отстройку города, этот его кусок то ли забыли, то ли обошли стороной, окружив плотной коробкой каменных зданий. Чем-то деревянные улочки напомнили Леморе Рыбацкий квартал, но если там все дышало ненавистью и упадком, здесь ощущалось лишь холодное безразличие. Будто кусочек прошлого не просто замер посреди Морской столицы, но покрылся холодным серым льдом.
Но у Карла улица не вызвала никаких переживаний. Сегмент спустя он свернул в какой-то неприметный проулок и уверенно направился к двери, в которой, конечно же, не было ничего необычного.
Четыре быстрых удара. Пауза, один тяжелый удар. Короткая дробь из трех ударов. Карл отпустил молоток и ободряюще подмигнул юной воровке.
— Слышь, ты не бойся только, никто тебя не обидит. Главное — ничего не трогай и молчи.
— Вот уж радости-то, — не вынырнув до конца из раздумий брякнула Лемора, но осеклась — за дверью раздались шаги, створка приоткрылась, и неприветливый женский голос спросил:
— Райнхольм? Ты, что ли?
— А то ты не видишь, — гоготнул карлик, — пропусти уже, здесь темно и холодно.
— Не помрешь. Кто это с тобой?
— Боевая подруга.
— Да ты сдурел, что ли? Какая еще подруга? Ты понимаешь, куда пришел?
— Понимаю, Ларра, понимаю. Но дело срочное. Я бы просто так не пришел, ты же меня знаешь.
— Знаю, — буркнула невидимая Ларра. Ненадолго в переулок вернулась тишина. — А ты ей глаза завязывал, когда сюда вел?
— Смеешься? Да она уже не помнит, как сюда добралась, правда, Лемора?
— А то… — полушепотом пробормотала заробевшая девчонка.
За дверью вновь замолчали, и надолго, но через несколько мгновений раздался едва слышный скрип, и в темной стене нарисовался еще более темный прямоугольник.
— Входите. Но учти, Райнхольм, за нее отвечаешь головой.
— Только это и учитываю, — огрызнулся карлик, яростно моргая в поглотившем их полумраке.
Они стояли в прихожей столь просторной, что ее с полным правом можно было бы назвать гостиной, не будь обстановка так бедна. Диван в облезлом чехле соседствовал с нелепой вешалкой для шляп, а в углу притулился книжный шкаф — пустой, если не считать двух-трех тонких брошюрок неясного содержания, сиротливо привалившихся друг к другу на верхней полке. Больше в комнате не было ничего.
Альвийские глаза Леморы быстро привыкли к полумраку, и она увидела Ларру — средних лет орчанку в строго покроя платье и переднике. Строгие глаза, поджатые губы — неискушенному одушевленному вроде юной альвини она показалась бы уважаемой экономкой, но кто-то бы наверняка обратил внимание на слишком дорогую заколку в тугом пучке волос и золотой медальон на груди. Знак Вольных алхимиков — объятая пламенем реторта — делал своего обладателя поистине важной персоной в определенных кругах, однако Лемора и впрямь ничего не знала о тайном обществе фанатиков от науки, и потому просто помалкивала, навострив уши. Карл же немедленно перешел к делу: