Викториум (СИ)
Викториум (СИ) читать книгу онлайн
Запад Фиора - опасное место, особенно если вы одинокая путешественница, отправившаяся в путь на поиски пропавшего отца. Покидая родной дом, Кинана даже не думала, что первая её самостоятельная поездка на поезде закончится нападением бандитов и утратой очень важной для нее вещицы. Теперь, чтобы найти отца, девушке для начала придется вернуть свое сокровище
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Внизу что-то происходит и дело не в призраках, — вздохнул шериф, вновь вспоминая обо всех странностях, которые происходя в этой местности. Все это давно не дает ему покоя. — К тому же, слова наших новых друзей легко проверить. Достаточно спуститься в шахты и убедиться в том, что они соединены, а после найти этого «Атланта», о котором твердит Кобра. Врать в таких условиях глупо, но я не уверен в том, что нам сказали все.
— Мы всего лишь пешки в их игре, — понимающе хмыкнул Фернандес.
— Да, и это меня не устраивает, но это обсудить мы сможем позже, когда выясним все подробности и обезопасим наших искательниц приключений. Вы же с Эльзой об этом позаботитесь?
— Да, но, боюсь, Эрик не позволит забрать Кинану и в этом есть смысл. Для нашей столичной гостьи самое безопасное — стать пленницей бандита.
— А если они решат использовать её, как приманку? Не забывай, даже если они с Железным Драконом, действительно, правительственные агенты, они все еще могут действовать низко и подло для достижения своей цели. Боюсь, Кинана нигде и ни с кем не будет в безопасности и это еще одна проблема, которую нам нужно решить…
====== Глава 58. Я его теперь из рук не выпущу! ======
Кинана сидела напротив Кобры, внимательно рассматривая мужчину, она понимала, что жизнь этого человека была насыщенной и яркой, полной опасности и риска. Девушка была немного смущена, но уже не могла отрицать, что видит бандита привлекательным, более того, ей нравилось считать его именно бандитом, а не правительственным агентом. Было в этом что-то будоражащее, возбуждающее и интригующее, Кубелиос тянуло к Эрику, но разум кричал о том, что ничего хорошего из этого не выйдет. Юная леди не знала, как себя вести с этим человеком и как дальше будут развиваться поиски отца, она вообще уже не понимала, что творится.
— Так ты вернешь мне мой кулон? — Кинана хмуро смотрела прямо в глаза Кобры, старательно делая вид, что контролирует и себя и свою ситуацию в целом. Девушка хотела показать, что она вовсе не глупая наивная девица, а благоразумная молодая женщина, которую нужно уважать. А еще она хотела вернуть свое главное сокровище, которым дорожила больше всего на свете.
— А что мне за это будет? — усмехнулся мужчина, доставая из внутреннего кармана своего кожаного плаща, завернутый в платок кулон. Он не расставался с ним ни на мгновение и сейчас собирался немного подразнить девушку. Эрик понимал, что сейчас ему лучше думать об «Атланте» и похищенных ученых, но мысли, то и дело возвращались к очаровательной леди Кубелиос. А ведь они совсем не пара, мужчина это точно осознавал, но отчего-то все равно продолжал неразумно думать об этой девушке.
— А ты не обнаглел, требовать что-то за мою же вещь?! — зеленые глаза наполнились злостью и потемнели, становясь практически черными. Завораживающее зрелище, которым можно любоваться вечно.
— Сейчас эта вещь у меня, так что она моя, — самодовольно заявил Эрик, демонстрируя Кинане её сокровище. — Так что тебе придется либо отнять его, либо хорошенько попросить.
— Прекрати, просто отдай ей кулон, — Леви, немного поерзав, удобней устроилась на коленях притворяющегося спящим Редфокса. Увы, а может, и к счастью, иначе все в салон они не помещались. — Тебе он все равно не нужен, а я так и не поняла, что с ним не так.
— Нет, пусть леди Кубелиос сама попросит, — Кобра надел кулон на шею, а его оскал стал еще шире, — ну или попытается снять.
— Будешь ерничать, она снимет его с твоего трупа, — пригрозила Эльза, хмуро рассматривая бандитов и пытаясь понять, что же делать дальше. Одно можно сказать с уверенностью, они влипли в неприятности, из которых уже не выбраться. Все это злило и раздражало настолько, что хотелось кого-нибудь пристрелить.
— Я и сама могу справиться, — Кинана приподнялась и потянулась к кулону, чтобы забрать свою вещь. При других обстоятельствах, она ни за что не решилась бы вести себя подобным образом, но сейчас она хотела лишь одного — вернуть кулон. В этот момент паромобиль тряхнуло на очередной кочке и девушка, потеряв равновесия, упала прямо в объятия довольного Эрика.
— А мне нравится твой напор, так я просто не смогу тебе отказать, — рассмеялся Кобра, нагло усаживая девушку к себе на колени. До чего же приятное ощущение! Жалко только, что они в такой большой компании, сейчас мужчина предпочел бы остаться наедине с Кинаной. Мужчина с шумом втянул воздух, наслаждаясь приятным ароматом, исходящим исходящих от волос девушки.
— Что ты себе позволяешь?! Пусти немедленно! — Кубелиос попыталась встать и вернуться на свое место, но машину в очередной раз затрясло, не позволяя девушке осуществить задуманное. Как же все это смущает, но вместе с тем, Кинана ощущала себя на удивление спокойно в сильных мужских объятиях. Так спокойно и надежно, словно только этот бандит может защитить её от всех невзгод и опасностей. Странное и ненормальное ощущение, но вместе с тем такое приятное. Что-то внутри сладостно сжималось и хотелось сильнее прижаться к Кобре.
— Боюсь, тебе придется ехать дальше именно так, так что просто смирись и наслаждайся, — рассмеялся Кобра, сильнее прижимая к себе Кинану. Ему было удобно и хорошо, так что отпускать девушку он не собирался и никакие яростные взгляды Скарлетт не могли повлиять на его решение. — И можешь забрать свой кулон. Заслужила.
— Нахал! — Кубелиос вспыхнула от смущения, но все же, потянулась за своим украшением. Как же она соскучилась по нему! Все это время она не могла перестать думать о том, что потеряла единственную вещь, что до сих пор связывала её с отцом. Проведя пальчиком по холодному камню, девушка улыбнулась, чувствуя, как на душе разливается умиротворение. — А что с ним не так, о чем вы говорили?
— Не знаю, но, кажется, что он является частью какого-то механизма, но я никак не могу понять как именно его можно использовать, — ответила Леви, насмешливо смотря на парочку.
— Папа говорил, что в кулоне есть секрет для меня, но я так и не смогла разгадать эту тайну, — Кинана печально улыбнулась и сжала викториум в ладони. — Отец всегда любил тайны, секреты, головоломки. Это было его второй страстью… Жаль, что я не настолько умна для того, чтобы разгадать все секреты.
— Так может, вернешь его мне, и подумаем вместе? — предложил Эрик, продолжая обнимать девушку.
— Ни за что, я его теперь из рук не выпущу! — сердито буркнула Кубелиос, вновь возвращаясь к мыслям об отце.
====== Глава 59. Что конкретно вам нужно от меня ======
Бикслоу недовольно взирал на поздних гостей, которые заявились к нему посреди ночи и заставили выбраться из теплой постели и не только его, но и Лисанну, которая сейчас хлопотала на кухне для того, чтобы приготовить гостям чай со сладостями, а может, даже что-нибудь более существенное. Его невеста всегда была заботливой, именно это привлекало в ней и заставляло любить еще больше.
— Шериф, я, конечно, понимаю, что вы человек обремененный властью, важная шишка в нашем захолустье, но что конкретно вам нужно от меня, да еще так срочно, что это не может подождать до утра? — часовщик подпер голову рукой. Ему безумно хотелось спать, но вместе с тем, в душе мужчины начал зарождаться интерес — мало того, что к нему пришел шериф в компании Скарлетт и Фернандеса, так с ними были еще дамы, и бандиты, причем, последние без кандалов. Весьма интересная и разношерстная компания подобралась сегодня в его жилище.
— Мне нужно твое экспертное мнение о том, что происходит в шахтах, — Драгнил и сам пока что не знал, что именно делать дальше, но, однозначно, ему нужна помощь изобретателя. У Бикслоу не было повода врать или выгораживать кого-то, так что ему можно было доверять.
— Нацу, ты же знаешь, я не покидаю свою часовую башню, — Бикслоу вытащил язык, при этом широко улыбаясь. Несмотря на то, что часовщик понимал, что творится что-то серьезное, он ощущал себя на удивление легко, ему даже было весело. — Ничто не заставит меня выйти за порог моей обители.
— Однажды, ты уже это сделал, — зевнула Леви. Как же она устала! Хочется удобней устроиться, свернуться калачиком и уснуть, не обращая ни на кого внимания.