-->

Загадочные кости (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадочные кости (ЛП), Риттер Уильям-- . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Загадочные кости (ЛП)
Название: Загадочные кости (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Загадочные кости (ЛП) читать книгу онлайн

Загадочные кости (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Риттер Уильям

Долгожданное продолжение «непринужденного и уверенного дебюта», раскрывающее «яркий мир» с «неотразимыми персонажами», чье первое захватывающее приключение «зародило потребность узнать, что было дальше». «В то время, когда мы были знакомы, все что касалось частного детектива Р. Ф. Джекаби, я не могла бы назвать обыкновенным. Должность его ассистента подразумевала гибкие отношения с реальностью». Нью Фидлхэм, Новая Англия, 1892. Происходящее здесь на проверку оказывается совсем не тем, чем считалось изначально. Особенно когда Эбигейл Рук и ее эксцентричный работодатель Р. Ф. Джекаби отправляются расследовать сверхъестественное. Сначала злобные оборотни замаскировали себя под помет котят, а днем позже их владелец был найден мертвым с таинственной колотой раной. Затем рядом с Гадовой Долиной, которая стала домом для бывшего детектива полиции Нью Фидлхэма Чарли Кейна, пропали кости динозавра из недавних раскопок. А неопознанный зверь стал нападать на животных и людей, оставляя повсюду их искромсанные тела. Чарли обращается за помощью к Эбигейл, и вскоре Эбигейл и Джекаби начинают охоту на вора, чудовище и убийцу.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что?

— Дым. — Джекаби шарил глазами по горизонту. — Должен быть дым. Эта долина должна полыхать от пожаров, которые производил бы дракон таких размеров. Мы должны будем увидеть горящие ветки. По крайней мере, мы должны увидеть следы дыма.

Я огляделась. Небо заалело, день клонился к вечеру, но признаков огня, не считая нашего костерка, нигде не было видно.

— Думаете, он покинул долину? — опять шёпотом спросила я. Сложно было решить, то ли это ужасно само по себе, то ли я хотела принять желаемое за действительное. Страшно представить какое разрушение учинит это животное, попади оно в довольно населённый город, но и встречаться с ним сейчас у меня не возникало никакого желания. Но у меня не было возможности долго обдумывать данные возможности, потому что вскоре я получила ответ на свой вопрос.

Джекаби застыл. Он смотрел на лес, граничащий по другую сторону с полем Брисби. Я проследила за его взглядом. У подножья холмов, у края пастбища затрещали высокие деревья и задрожала земля. На фоне деревьев появилась тёмная фигура, а потом с глухим стуком рухнула на землю. Джекаби выхватил ржавый мачете, а я крепко сжала в руках свой топорик. Пока я наблюдала за тем, как тёмная фигура пробиралась сквозь лес, инструмент у меня в руках, казалось, становился всё меньше и меньше. А потом все звуки в долине смолкли на несколько невозможных секунд, спустя которые дракон взмыл в небо.

Дракона невозможно было с кем-либо перепутать. У него были огромные кожистые крылья, как у летучей мыши, которые слегка вздымались, когда он взмахивал ими. Неповоротливый колосс поймал грудиной пару сосен, попутно сломав стволы. Их треск, будто выстрел, разнесся по долине. Удар помешал животному набрать высоту, дракон неловко замахал крыльями и, немного побарахтавшись в воздухе, приземлился в центре поля. Он вырос больше, чем в два раза, после нападения на сарай, а когда его лапы коснулись земли, я увидела, что они где-то четыре этажа в высоту. Зверь остановился возле домика Брисби, нависнув над крышей строения.

— Порошок из костей, похоже, ускорил процесс роста, — пробормотал Джекаби себе под нос. Потрясающе... хотя... похоже, его инстинкты проявляются медленнее... Судя по тому, как он двигается... — Ещё один мощный скачок и дракон опять взмыл внезапно в воздух, заслонив широкой гладью крыльев солнце. Он двигался прямо к нам. Его движения были неуклюжими и неточными, но он достаточно владел своим телом, чтобы направить его на нас. Мы с Джекаби, словно голуби нырнули в грязь, когда его когти щелкнули прямо у нас над макушками.

Гигантский зверь был слишком медленным, чтобы успеть притормозить, прежде чем врезаться в неровный ландшафт холмов, а потом рухнуть на каменистую почву. Земля содрогнулась, а я поднялась на ноги, сжимая в руке топорик, будто он мог причинить хотя бы малейший вред этой махине с зубами и когтями.

Дракон поднялся, выпрямился и развернулся к нам. Мне доводилось много раз видеть в музеях примеры воссозданных массивных плотоядных существ, с художественной точки зрения в том числе. Огромные динозавры, губы которых были растянуты в хищном оскале. Так вот, они и в подмётки не годились данному прекрасному и вместе с тем ужасному экземпляру. Он был сине-зеленого окраса, с жёлтыми пятнами на морде, весь перепачканный в грязи. У него были широкие и влажные ноздри, как у коровы или быка, а ещё он был сплошь покрыт буграми и наростами, самые острые и толстые из которых протянулись вдоль хребта, ото лба, до хвоста, как у аллигатора. Кроме того, его голову венчали рога, загнутые назад, как у барана. Его чешуйчатая шкура туго обтягивала рёбра.

Зверь наклонил голову и жадно оглядел нас троих. Его желудок громко заурчал, и он поморщился, зажмурив кожистые веки.

— Не думаю, что он станет довольствоваться кучкой сухих костей. Вряд ли они его насытят, — заметила я.

Жёлтые глаза, прорезанные острыми чёрными зрачками, широко распахнулись. Дракон сделал один целенаправленный шаг к нам, а потом еще один. Я была готова сорваться на бег, паника переполняла меня. С каждым шагом дракона окаменелости подпрыгивали в пыли. Среди них я заметил еще одно движение. Силуэт в тусклом свете. Прежде чем я поняла, что же увидела, раскопки вспыхнули ослепляющей белизной.

— Улыбнись, красавица, — пропел знакомый голос.

Я моргнула и свет исчез. Дракон мотнул головой и побрел в сторону Нелли Фуллер. Она бросила вспышку и, выдернув пластинку из фотоаппарата, прыгнула в сторону, когда дракон щёлкнул челюстями. Фотоаппарат и штатив разлетелись вдребезги, а Нелли упала на землю и покатилась. Она действовала очень быстро, но зверь был быстрее. Мы и глазом моргнуть не успели, как он навис над ней, широко разинув пасть, обнажив страшные зубы.

— Грошик! Нет! Плохой дракон! — голос Хадсона дрогнул на последнем слоге, но он восполнил это громким выстрелом из винтовки. Тяжелый кругляш слегка царапнул морду дракона, и существо нахмурило чешуйчатый лоб.

— Вы дали ему имя? — выкрикнул Джекаби.

— Ну я же говорил, — проворчал Хэнк и раздался ещё один выстрел.

Второй раунд выстрелов угодил дракону прямо в середину шеи, как раз под подбородком. Ни одна из пуль не повредила чешуйчатую броню, но их оказалось достаточно, чтобы отвлечь внимание от репортёра. Нелли не мешкая, стремглав побежала к траншее, которую выкопали вокруг раскопок люди Лэмба. Дракон, сощурив злобные жёлтые глаза, уставился на зверолова.

Хадсон отбросил винтовку в сторону и схватился за дробовик. Он с трудом заставил себя подняться и тут же покачнулся. Хищник широко разинул пасть, и охотник выпустил картечь прямо в мягкие розовые ткани его горла. Зверь взвыл от боли и замотал головой, отшатнувшись назад, прикрывая морду крыльями. Хадсон рухнул на колени. Дробовик выпал из его здоровой руки и шлёпнулся в грязь.

Дракон выпрямился в полный рост, расправив крылья в ширину. Они закрыли полнеба тёмно-изумрудным одеялом. Зрачки дракона были словно острыми черными бритвами. Его ноздри гневно раздувались. Он выпятил грудь и гортанно захрипел.

— Огонь! — выкрикнул Джекаби. — Огонь! Вниз... быстро!

Он повалил меня с ног и мир перед глазами завертелся, пока мы с ним катились в сторону траншеи Лэмба. Топорик выскочил у меня из рук и на несколько секунд мои ноздри заполнил запах земли. Джекаби вжал меня в грязь. А затем мы услышали громкое урчание, звук отрыжки, превратившейся в натужный кашель. Джекаби поднялся, бережно придерживая меня за спину, встав у края глубокой канавы. Я последовала его примеру.

Огромный дракон брызгал слюной и отчаянно сгибался пополам. У него под ногами, свернувшись в клубок, лежал Хэнк Хадсон.

— Он не может воспламениться, — пробормотал Джекаби.

К нам, прижимая голову вниз, по траншее подползла Нелли Фуллер.

— Добро пожаловать, — сказала она, сползая рядом со мной на землю и прислонившись спиной к земляной стене. — Но мне кажется, вы должны мне новый фотоаппарат. — Она держала в руках тонкий жестяной корпус от фотопластинок. Женщина щёлкнула крышкой и прижала его к груди, будто самое ценное сокровище на свете.

— Вас не должно быть здесь, — сказал Джекаби, все еще напряженно вглядываясь через барьер.

— Я не могу уйти без своей фотографии, — сказала она, радостно поглаживая маленькую коробочку.

— Нам повезёт, если мы уйдем отсюда хотя бы живыми, — сказала я.

— Но это всё равно вас не остановило, Эбби. Я знала, что вы не станете отсиживаться где-нибудь в безопасном месте. — Она мне подмигнула. — Ну, каков план?

— Нам нужно что-то посущественнее пуль и картечи, — сказал Джекаби. — Вот, гарпун Хадсона. — Оружие валялось рядом со звероловом, сверкая стальным блеском в мягком свете костерка. — Думаю, это наша лучшая возможность, но нам нужно чем-то отвлечь внимание дракона, прежде чем мы сможем... о чёрт.

Дракон пришёл в себя. Он навис над Хадсоном и с гулким рычанием обнажил клыки. У меня свело желудок от первобытного страха.

— Мы должны что-то предпринять! — в ужасе прошептала я. — Он его убьёт!

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название