Чаша огня
Чаша огня читать книгу онлайн
Он родился с долгом в сердце. Он обличен властью, доверенной ему другими людьми. Он стоит на страже закона, чтящего бесценность человеческой жизни и торжество Добра в обществе, где все люди братья. На защиту таких, как он, надеется вся Земля… Сможет ли он достойно вынести бремя ответственности, возложенное на него людьми и обществом? Сможет ли он удержаться и не переступить грань дозволенного? Хватит ли у него сил и мужества покарать зло? Сможет ли он сохранить и удержать свою любовь?.. Роман «Чаша Огня» рассказывает о приключениях молодого поколения защитников обновленной Земли, пришедших на смену прежним героям цикла «Лицом к Солнцу», перенося читателя на 20 лет вперед от событий, описанных в романе «Лик Зверя». Главному герою — Максиму Новаку — предстоит напряженное расследование страшных загадок, таящих угрозу для всего человечества. Его ожидают космические перепетии и опасности. Он совершит трагические ошибки и отважные поступки. Он обретет и потеряет любовь. Но, претерпев огненное перерождение своей души, останется Человеком.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Прошло, наверное, несколько часов. Точно не знаю, я потерял счет времени. Я сидел на постели, а Илви лежала рядом, не шевелясь: улыбающаяся и совершенно открытая. Ни одна линия ее тела не ускользала от моего взгляда. Все-таки что-то было в ней, неодолимо-манящее, казалось обещавшее каждую минуту фонтан новых ощущений. Это можно было сравнить с дорогой по краю пропасти, когда постоянно находишься на пределе нервного напряжения. Я положил руку на ее гладкую голень, скользнул выше — от колена к животу — чувствуя под пальцами горячую влажность ее плоти. Она слегка напряглась, протягивая мне руку, шепнула:
— Иди сюда!
Я снова лег рядом с ней, обнял ее за плечи. Какое-то время мы лежали, молча, глядя в глаза друг другу.
— Боже мой! Как я люблю тебя, Максим! — шепнула она, порывисто прижимая мою голову к своей груди. Я поцеловал ее в гладкую впадинку между ключиц, скользнул губами выше, к шее. Чуть ниже уха у нее билась крохотная жилка. И этого места я тоже коснулся губами, зарылся лицом в ее душистые волосы.
— Ну, скажи что-нибудь! — снова шепнула она.
— Что?
Я посмотрел в ее сияющие счастьем глаза, в темных расширившихся зрачках увидел свое отражение. Губы ее рассеянно улыбались. Я осторожно и ласково обвел их пальцами.
— У тебя очень красивые губы… Ты знаешь об этом?
— Сумасшедший!
Она снова улыбнулась и спрятала лицо у меня на груди.
Весь следующий день мы с Илви никуда не выходили. Я чувствовал какую-то ленную апатию. Совершенно ничего не хотелось делать, ни о чем думать. Илви тоже была немного рассеянной и почти не вставала с постели. Я ласкал ее, понимая, что делаю это чисто машинально, не испытывая при этом ровным счетом ничего. Когда, наконец, сигнальный огонек на потолке начал угасать, мы незаметно уснули в объятиях друг друга. Сквозь сон я почувствовал, как кто-то настойчиво трясет меня за плечо.
— Максим! Вставай! Вставай, Максим!
Я открыл глаза и увидел взволнованное лицо Илви. Она сидела рядом на постели, одевшись в мою рубашку, едва запахнутую на груди.
— Что… что случилось?
— Кэрис пропала!
— Как пропала? — плохо соображая со сна, я приподнялся на локте. — Что значит пропала? О чем ты говоришь?
— Ее нет в лагере… нигде, ни в одном из домиков! И никто не знает, где она! — голос Илви дрожал от волнения. Она стиснула руки, лежавшие на голых коленях.
Постепенно я начал приходить в себя. Скинул ноги на пол, почувствовав теплое ворсистое покрытие.
— То есть, как это никто не знает, где она? Подумай, что ты такое говоришь! Куда она могла подеваться из лагеря? Ведь кругом болото!
— Я не знаю, — съежилась Илви, склоняясь всем телом вперед. На глазах у нее заблестели слезы.
— Успокойся, успокойся! Только не нужно плакать, пожалуйста.
Я взял ее за плечи и притянул к себе. Она уткнулась лицом мне в грудь и тихо всхлипнула.
— Расскажи все по порядку. Откуда ты узнала об исчезновении Кэрис? Когда это произошло?
— Пока ты спал, к нам заходили Лузи и Тиэ. Они были очень обеспокоены чем-то. Я спросила их, в чем дело. Они и рассказали мне о том, как Кэрис ушла утром из домика и до сих пор не вернулась.
— Утром? А который сейчас час?
Илви взглянула на часы.
— Без четверти восемь.
— Вечера?
— Утра! Сейчас утро, Максим! — Илви смахнула навернувшиеся слезы. Глаза у нее слегка покраснели.
— Как? Значит, я проспал почти восемнадцать часов, и ты не разбудила меня?
— Что же делать, Максим?
— Прежде всего, пойдем к твоим подругам. Я хочу все услышать из первых уст.
Я встал с постели, начал поспешно одеваться. Илви молча, наблюдала за мной, затем взяла с кресла свой комбинезон. Через минуту мы оба были готовы к выходу на поверхность. Я открыл входную дверь и шагнул в дрожащую багровую жидкость, заполнявшую все пространство вокруг. Дымка от всходившего над горизонтом солнца окутала и прижавшиеся к земле аварийные домики, и черные скелеты грибовиков, уныло горбившиеся над маслянисто блестевшей поверхностью болота, и даже далекие тяжелые черные облака, наползавшие на равнину с юга. Изломанные переплетенные ветви-щупальца грибовиков, словно, в отчаянии тянулись к встающему светилу, и были похожи на отвратительных чудовищ из древних земных сказок. Взгляд мой погружался в багровую пустоту нависающего неба до болезненной рези в глазах. Зябко поежившись, я посмотрел на Илви. Кончики ее губ были скорбно опущены, а в глазах метались языки алого пламени. Ободряюще кивнув ей, я уверенно зашагал к третьему от нас домику по левой стороне лагеря. Дверь оказалась не запертой. Войдя внутрь, я сразу же увидел, как встревожены обе девушки. Мне показалось, они ждали моего прихода.
— Доброе утро! — поприветствовал я их и без дальних предисловий сразу же перешел к делу. — Илви рассказала мне об исчезновении Кэрис. Когда это случилось?
Я посмотрел на Лузи Фэйв. Она была бледна и выглядела измученной. На мой вопрос она лишь утвердительно кивнула головой.
— Вчера, — вступила в разговор Тиэ Гриф, — примерно в семь утра она ушла из домика, ничего никому не сказав.
— Да, — подтвердила Лузи. — Мы с Тиэ готовили завтрак, а Кэрис сидела вон там, в кресле, — она показала рукой. — Потом она просто встала и вышла.
— О чем вы разговаривали в то утро?
— О чем? Да ни о чем, — пожала плечами Тиэ. — Мы только проснулись. О чем тут было говорить? Хотелось, есть, и мы взялись готовить еду.
— А Кэрис вам в этом не помогала?
— Нет, в тот день была не ее очередь, — объяснила Лузи. — К тому же у Кэрис болела голова. Она еще жаловалась, что ночью плохо спала. А я, наверное, совсем некстати завела разговор о том, что Тиэ все-таки следовало бы договориться с Эвидом о лекарствах.
— Да. Кажется, как раз после этого Кэрис ушла из домика, — подтвердила Тиэ, мрачнея.
— Значит, с тех пор она больше не появлялась здесь?
— Нет.
— Вы пробовали ее искать?
— Конечно! Вначале мы подумали, что она могла пойти к кому-нибудь из наших, — объяснила Лузи. — Но, ни в одном из домиков ее не оказалось… Ее вообще нигде не было!
— А как отнеслись в лагере к исчезновению Кэрис?
— Никак, — пожала плечами Лузи, и в ее глазах мелькнуло отвращение. — Думаешь, здесь кого-то волнует ее исчезновение? Каждый заботится только о себе!
— Эвид в курсе случившегося?
— Да.
— И как он отреагировал на это? Ведь он старший среди вас и обязан заботиться о членах экспедиции.
— Сказал, что не в курсе и обещал принять меры, — иронично усмехнулась Тиэ. — А вот Вилен, тот посочувствовал нам… Но лично мне на его сочувствие… — Она сделала красноречивый жест.
— Что же вы не зашли к нам сразу? — Я укоризненно посмотрел на девушек.
— Мы заходили, вот только нам никто не открыл…
Они как-то странно переглянулись. Я покосился на Илви. Ее щеки подернулись легким румянцем. Чтобы скрыть свое смущение, она решительно обратилась ко мне:
— Ты что-нибудь понял, Максим?
— Ерунда какая-то, получается! — воскликнул я, садясь в кресло около входа. — Кэрис не могла никуда уйти из лагеря, в лагере ее нигде нет, и никто не знает где она… или знает, но не говорит?
Девушки переглянулись.
— Во всяком случае, не исключено, что тот же Эвид солгал вам. Можем ли мы быть до конца уверены в его правдивости?.. То-то! Нужно будет обязательно еще раз поговорить с ним с глазу на глаз. Ладно, — сказал я, поднимаясь и поворачиваясь к Илви, — идем!
Распрощавшись с подругами Илви, мы вернулись к ней в домик.
— Ты думаешь, нам удастся найти Кэрис? — спросила она прямо с порога, вопрошающе глядя на меня.
— Не знаю… возможно… если она еще жива.
Я опустился на диван, обдумывая все услышанное. Поймал на себе взгляд Илви, полный ужаса.
— Успокойся! Я пока ничего не утверждаю, но другого объяснения просто не нахожу. Либо Кэрис мертва, либо…
— Что? — еще больше встревожилась Илви.
— Либо ее где-то прячут… Но с какой целью? И кто?