Окраина. Дилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Окраина. Дилогия (СИ), Валин Юрий Павлович-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Окраина. Дилогия (СИ)
Название: Окраина. Дилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Окраина. Дилогия (СИ) читать книгу онлайн

Окраина. Дилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Валин Юрий Павлович

Говорите, наш мир - Центр Мироздания? Но раз есть центр - значит, имеются и Окраины, полудикие, враждебные, смертельно опасные. И не дай вам Бог отправиться туда в одиночку и без оружия! Там люди сходят с ума и пропадают без вести.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– На виду держит. Очень разумный грызун.

– Она умная. Только влетела по полной.

Девушки разговаривали. Андрей вел машину, стараясь не очень назойливо оценивать гостью. С виду можно поверить, что из Средневековья, – ткань комбинезона примитивная, шитье явно ручное, оружие вполне достоверное. Мягкие сапожки сейчас рассмотреть трудно, но явно не фабричный крой. Мордашка миловидная, но ничего особенного. Разве что в скулах напряжение, но это и понятно. Попробуй расслабиться, когда только что в ледяной воде под автоматный треск купалась. С другой стороны, пальчики хоть и исцарапанные, но аккуратные. На ноготках даже лак какойто просматривается. Правое ухо серебром набито: серег – штук пять, не меньше. В камнях Андрей разбирался, мягко говоря, посредственно, но красный камешек – возможно, приличных размеров рубин. Зеленый, следовательно, на изумруд тянет. Маловероятно, конечно, – крупноваты. Впрочем, смотря из какой она «Фаты». Комбинезон хоть и самошитый, но вполне рациональный. И главное, спокойна, как кремень. Ведь на первый взгляд моложе Капчаги. Лет шестнадцать, от силы, этой выдробелке. Не может она первый раз в машине ехать.

– Старый, я тебе потом все перескажу, – оторвалась от беседы Мариэтта. – Сейчас отвлекусь – мысль не уловлю. Половины не понимаю.

– Шушукайтесьшушукайтесь, – пробормотал Андрей.

Как же эта средневековая сосредоточенна. Профессионалка? Бойцов, так умеющих владеть собой, Андрей видел. Штучные экземпляры. Эта черноволосая такой быть никак не может. Элементарно, по возрасту исключается. Или не исключается? Возможно, в какойто сумрачной «Фате»…

– Мань, предупреди, чтобы лифта не боялась. Он у нас не больше гроба, с непривычки сильно действует.

Мариэтта принялась растолковывать. Белка вдруг улыбнулась, и Андрей оторопел.

– Она говорит – про лифты слышала, в обморок падать не будет, – машинально перевела Мариэтта и несколько упавшим тоном добавила: – Старый, я не врубилась, – помоему, она красавица. Ой, абзац.

Улыбка Белку полностью преобразила, – Андрей никак не мог понять, как раньше не замечал, какая она милая. Да чего уж там, какая сексапильная. И мордашка, и фигурка, и… Ослеп, что ли?

– Старый, ты это тупое выражение морды лица убери, – недобро пробормотала Мариэтта. – Я девушка снисходительная, но…

Белка тронула ее за плечо и состроила рожицу. И Андрею моргнула както виновато.

– Вот хитрюга! – восхитилась Мариэтта. – Да ладно, Старый только меня любит. Я знаю.

Белка ни слова ни поняла, но кивнула. Мордаха у нее снова стала доброжелательногранитной.

У подъезда никого не было, проскочили без проблем. Когда двери лифта начали с лязгом закрываться, Белка всетаки вздрогнула. Мариэтта ободряюще подпихнула ее локтем и задумчиво сказала:

– Расчетливая личность вы, гражданин начальник. Не успели девушку выловить, как в берлогу ведете. А я, между прочим, здесь ни разу не была. Понятно, для каких случаев гнездышко бережете.

– Нашла время выдумывать. Можно подумать, нам в «Боспоре» тесно.

– Отмазки пустые. – Мариэтта снова заговорила с гостьей, и Белка с интересом взглянула на Андрея.

– Ну и что ты ляпнула? – не выдержал начальник «КП29».

– Говорю, тайное убежище моего мужа.

– Мань, ты бы серьезнее отнеслась.

– Она шутки понимает.

Девицы сушились и переодевались, Андрей поставил чайник и полил оба терпеливых кактуса. Вообщето квартирка нуждалась в уборке, но визит был незапланированный. В холодильнике нашлась тушенка и замороженные рыбные котлетки.

– Грей всё. – Из комнаты выскочила Мариэтта. – Мы хотим кушать. Белка – девушка адекватная, на диетах не сидит.

– Уж не знаю, как насчет рыбных котлет. Они не очень рыбные, как бы не обиделась гостья.

– Не выдумывай. Белка – крутая путешественница и рыбачка, деликатесами не избалована. Кстати, пояс с ножичками она демонстративно на вешалку повесила.

– Очень мило. Она, часом, не говорила, случайно к нам пожаловала или цель имелась?

– Мы как раз к этому вопросу переходим. Я все подробно доложу. – Мариэтта шмыгнула в комнату.

Андрей поджарил котлеты, накрыл на стол. Вместо хлеба нашлись лишь жесткие диетические хлебцы.

– Дамы, вы обедать готовы?

– Мы мигом.

Мариэтта улыбалась. Гостья была серьезна, одета в старую хозяйскую рубашку. Ткнула себе пальчиком в грудь, развела руками.

– Извиняется за вторжение и беспокойство, – перевела Мариэтта.

– Хм, я вроде бы понял.

Девушки кушали и продолжали болтать, но Мариэтта сочла уместным коечто сообщить и хозяину убежища.

О возможности «скольжения» Белка и ее земляки были осведомленны. Правда, существовали различия в способах перехода, но гостья их не могла толком объяснить. Лично она не была специалисткой. Ей с друзьями нужно было срочно связаться с одним человеком, но произошла накладка. Белка в одиночку путешествовать не собиралась, так случайно получилось. Она благодарит за помощь и обещает не создавать беспокойства хозяевам. Вечером ее заберут.

– Мань, ты ей веришь? – поинтересовался Андрей, наливая чай.

– Абзац, почему же не верить? Она нам действительно благодарна. От счастья не рыдает, потому что сдержанная. Зачем ей врать? Ты смысл и цель можешь придумать?

– Например, разведка. Не может такого быть?

– Ой, кухня твоя – стратегический объект, что ли? Мы же ее сами выловили. Не вяжется. У тебя, кстати, здесь пыльно.

– Пыльно, потому что я к тебе намертво прилип. Но это к делу не относится. Шпионить можно и вслепую. Она не в одиночку работает. Сама «скользить» не может – у нее коэффициент «Экст» около единицы, если не ниже.

– Согласна. Но она и не утверждает, что сама путешествует. Они чтото напутали. И потом, помоему, она очень сильная. Это не «Экст», но…

Андрей пододвинул гостье кружку и сахарницу и принялся обдумывать ситуацию. Смутная сила в девчонке угадывалась. Насчет теории экстрасенсорных полей полевых агентов в ФСПП не просвещали – некогда было. Существовали иные коэффициенты, к «скольжению» напрямую не относящиеся. Ладно, пусть у гостьи развиты иные специфические способности. Может, ее какойнибудь ведьмин шабаш в путь снарядил? Но чтото здесь не так. Очень уверенная. Достижения цивилизации ее не смущают, кухню осматривает с любопытством, но без изумления. Не средневековая выдра. Если ее чтото и удивило, так это когда хозяин кружочек подсохшего лимона в чай сунул. А на водопроводный кран и на электрочайник не среагировала. Определенно, не сходится. И если учесть улыбку ее сногсшибательную…

Гостья, продолжая разговаривать, глянула понимающе. У Андрея по спине пробежали мурашки – как можно выглядеть столь заурядной и таить такое очарование? Здесь уже не паранормальными способностями, а вульгарным колдовством попахивает.

Ведьмавыдра заговорила, глядя на Андрея.

Мариэтта с некоторым смущением перевела:

– Она понимает твои подозрения. Она говорит правду. Не шпионка и не скоге. Случайность. Но она рада, что встретила хороших людей. И хороших профи.

– Что, так и сказала?

– Старый, я стараюсь переводить точно. Если тебе дипломированный специалист нужен, так заводи романы со студенточками иняза.

– Не груби руководству. Ты так переводишь, что я ей натурально верить начинаю. Но вопросов многовато. Можешь сказать, что я готов от любопытства лопнуть. Кстати, что такое «скоге»?

– Понятия не имею. Трудности перевода. Насчет «лопнуть», так и переводить?

– Так и переводи. Она все равно видит. Кто бы она ни была, уж точно не дурочка.

Мариэтта перевела, гостья коротко улыбнулась, Андрея снова обдало волной тепла и вожделения. Ох, просто черт знает что за губы у выдры.

– Еще чаю?

– Старый, она спрашивает – нельзя ли ей умыться? Вода в реке ядовитая – кожа зудит.

– Капчага, что ты сразу не предложила?! Веди ее в ванную. Там вода тоже не родниковая, но все ж получше речной. Мыло и шампунь имеются.

Девы болтали под шум воды. Андрей, поколебавшись, позвонил координаторам, потрепался, между делом поинтересовавшись обстановкой в городе и конкретно в Центральном округе. Оперативная ситуация оставалась на удивление спокойной – по линии ФСПП единственное происшествие. В ЦО криминальная рутина – три ограбления, квартирные кражи, шесть массовых драк, три убийства. О нападении наркоманки на патрульного упомянули вскользь. Ну и славно. Андрей включил компьютер и посмотрел, что такое «скоге». Оказалось, скандинавский лесной дух. Если дух женского полу, то запросто может заманить, соблазнить и свести с ума. Если вспомнить улыбку Белки, всерьез задумаешься.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название