Ключ Неба
Ключ Неба читать книгу онлайн
Последняя Игра продолжается. Найден Ключ Земли. Осталось еще два ключа и девять Игроков. Ключи должны быть найдены, победителем станет только один.
Нью-Йорк. Район Куинс. Эшлинг Копп верит в невозможное: Последнюю Игру можно остановить. Но она не успевает добраться домой, чтобы выбрать новую тактику, как попадает в руки ЦРУ. Там знают о Последней Игре, ее Игроках. Эшлинг предлагается принять их помощь, и выхода у нее нет.
Эфиопия. Аксумское Царство. Хиляль ибн Иса Ас-Сальт чудом выжил после нападения, однако остался изуродованным. Он знает то, о чем неизвестно другим Игрокам. А еще Аксумиты уже много веков являются Хранителями тайны, которая сможет спасти человечество и даже, возможно, победить тех, кто стоит за Последней Игрой.
Англия. Лондон. Сара Алопай нашла первый Ключ. С ней Яго – и они побеждают. Но какую цену пришлось заплатить Саре… И единственная возможность справиться со эмоциями – продолжать Играть. Играть чтобы победить.
Ключ Неба – чем бы он ни являлся, где бы он ни находился – нужно найти. И девять оставшихся Игроков ни перед чем не остановятся, чтобы сделать это.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Пометь это место для Маррса. Пусть займет эту позицию, когда мы двинемся дальше.
Макклоски опускает дальномер и вводит что-то на клавиатуре, закрепленной на предплечье.
– Готово.
– Видишь, Маррс?
– Отлично вижу, – отвечает Маррс. – Прием.
– Маррс, займи потом эту позицию, – говорит Эшлинг. – Я хочу, чтобы ты занялся снайперской поддержкой. Оставлю тебе свою винтовку. Мне будет легче идти, а ты сразу сможешь перейти к делу. Прием.
– Вас понял. Уже бегу. Расчетное время прибытия три минуты двадцать секунд. Прием.
– Дедушка, Джордан, начинайте наступление к южному флангу.
В бой не вступать. Остановитесь в двухстах футах от цели.
Подайте условный знак в три щелчка, когда займете позицию.
– Поняли, Эш. Уже идем.
Несколько секунд молчания. Эшлинг отнимает голову от прицела и оглядывается.
– Красиво тут, правда?
– Правда, – подтверждает Макклоски, хотя она-то по сторонам не смотрит.
– Я много тренировалась в горах, но на Аляске или в канадских Скалистых горах. Это совсем другое. Ты тут когда-нибудь бывала?
– Без обид, Эшлинг, но, когда я смотрю на парня со здоровенным пулеметом, который хочет меня убить, я не очень настроена на диалог. Эшлинг снова смотрит в прицел.
– Резонно, – признает она и, помолчав, добавляет. – Но все же тут красиво.
Эшлинг тоже не очень настроена на диалог и недовольна за то, что все-таки в него вступила. Но у нее есть на это причина.
Так она избежала того, что хотела сказать на самом деле: «Я надеюсь, что эту маленькую девочку я тоже убью из снайперской винтовки. Надеюсь, что застрелю ее издали. Если она окажется совсем рядом, Макклоски, не знаю, смогу ли я».
Ее мысли прерывает голос Маррса по рации. – Поднимаюсь к вам, – пятнадцать секунд спустя он останавливается. – Здесь, – слышат они его голос у себя за спиной.
– Сиди тихо, – через плечо бросает ему Эшлинг.
– Хорошо.
– Сколько там точек, Маррс? – спрашивает Эшлинг.
– Всё еще три.
«Может быть, нам повезет», – думает Эшлинг.
Щелк. Щелк. Щелк.
– Вот и сигнал. Готова, Макклоски?
– Готова. Во всеоружии.
– Отлично. Пора поиграть.
Макклоски снова выделяет цель. Эшлинг отлично ее видит.
Она кладет палец на курок, давит пальцем самую малость.
Хараппанец медленно поворачивается слева направо.
Она ловит в прицел кусок кожи и волос. Не стрелять. Ждать. Дуло пулемета останавливается и начинает обратное движение.
Эшлинг выдыхает. Очень осторожно надавливает на курок. Еще миллиметр – и винтовка выстрелит. Она готовится к отдаче. Очищает свой разум. Забывает о красоте этого места, забывает о девочке Чопры, которую ей придется убить. Кусок кожи. Волосы. Курок. Выстрел. Щелчок затвора, шипение глушителя. Брызги крови в километре от них. Пулемет падает. Эшлинг машинально передергивает затвор, готовясь к следующему раунду, надавливает на курок, надавливает.
Не дышит. Не стреляет.
– Там! – кричит Макклоски.
Но Эшлинг уже видит. Снова щелчок. Снова шипит глушитель. Снова брызжет кровь. На краткий момент хараппанцы застывают в ужасе и смятении.
Как раз то, что нужно Эшлинг.
– Минус двое, – говорит Эшлинг. – Дедушка, Джордан – вперед! Мы с Макклоски займем северную позицию.
И Эшлинг поворачивается и скатывается по склону. Макклоски следует за ней, но не так быстро. Эшлинг надевает окуляр, хватает штурмовую винтовку SCAR и бежит дальше.
Ветки хлещут ее по лицу и рукам, трава цепляется за лодыжки, сапоги утопают в грязи, дождь заливает глаза. Несколькими секундами позже слышится пулеметная очередь – всего 11 выстрелов, вероятно, выпущенных вслепую, чтобы снять Маррса. Воздух разрывают два быстрых ответных выстрела. – Промазал! – слышится голос Маррса по рации. – Но за этот пулемет никто не сядет и не слезет без того, чтоб я его не сбил!
Давайте!
Девять секунд спустя Эшлинг слышит, как дедушка и Джордан вступают в схватку с противником. Череда выстрелов оглашает долину. На секунду включается звук рации, и она слышит короткий стон. Либо дедушка упал, либо его ранило, либо он дерется на ближней дистанции своим коротким мечом.
Эшлинг надеется, что с ним ничего не случилось.
Она всего лишь в 60-ти футах от своей пары противников. Она видит их. Женщина и мужчина стоят между двух гигантских берез, перед ними – укрытие, стена из кусков металла. Они внимательно изучают лес, но в ее сторону не смотрят.
Кельтка снимает с пояса дымовую гранату, выдергивает чеку и бросает в них. В воздухе повисает шлейф дыма, затем граната ударяется о землю и взрывается плотным облаком. Эшлинг делает рывок вправо, спускается по склону, пробегает 20 футов, поворачивает влево и бежит со всех ног. Хараппанцы стреляют сквозь клубы дыма по тому месту, где она только что стояла.
Они делают именно то, что и планировалось.
Эшлинг видит березы. Поднимается по склону за спинами двоих солдат. Женщина ловит ее движение краем глаза и разворачивается, вдавливая курок своей М4. Эшлинг немедленно отвечает, переведя огонь в автоматический режим. SCAR – чудесная винтовка. Скользкая и немного тяжеловатая, но почти без отдачи. Все пули – их было три – попадают в цель.
В незащищенную шею хараппанской женщины.
Ее тело оседает на металлическую стену.
Эшлинг кидается на землю и скользит вперед, пока пули свистят у нее над головой. Она почти врезается в металлическую стену и оказывается прямо напротив мужчины. Тот реагирует быстро: одним движением ноги он придавливает ее руку с винтовкой к земле.
Мужчина наставляет на нее собственную винтовку. Эшлинг упирается ногами в стену, делает стойку на плечах и бьет его ногой в лицо. Оружие дергается, и пули взрывают землю меньше чем в двух футах от ее головы. В ушах звенит.
Земля и мелкие камешки разлетаются в стороны.
Некоторые из них больно бьют ее по лицу.
Мужчина отшатывается, и Эшлинг удается вырваться. Он тут же выбивает SCAR из цепкой хватки ее пальцев. В ответ она пинает хараппанца в горло, и он снова заваливается набок. Эшлинг отнимает у него винтовку, но прежде чем ей удается пустить оружие в ход, противник снова бьет ее ногой, и винтовка летит в сторону, приземлившись рядом с деревом. Эшлинг обеими руками тянется к ножнам, пытаясь вытащить меч. Очередной просчет. Мужчина хватает ее за лицо своими длинными сильными пальцами, ломает ей нос. Ударяет ее головой о ствол другого дерева. Эшлинг это дезориентирует. Продолжая держать ее одной рукой за лицо – ладонь обхватывает подбородок, пальцы сдавливают челюсть – мужчина тянется к ножу, и… – ЭЙ ТЫ!
Он непроизвольно скашивает взгляд в сторону. Звучит громкий, как из пушки, выстрел. Несмотря на бронежилет, грудь мужчины взрывается, забрызгивая Эшлинг кровью. Он разжимает пальцы и падает замертво. Задыхаясь, Эшлинг поворачивается и видит Макклоски, опускающую свой гигантский Colt Peacemaker. Из его дула идет дымок, прямо как в кино.
– Спасибо, – говорит Эшлинг.
– Не за что.
Эшлинг подбирает винтовку и выходит из-за укрытия.
Поправляет шлем и окуляр над правым глазом.
– Северный фланг очищен, – с облегчением произносит она и смотрит на Макклоски, приподняв брови. Смысл ясен – Эшлинг просто повезло.
– Чистое везение, – пожимает плечами Макклоски. – Но пока все идет неплохо.
– Южный фланг очищен, – произносит Джордан. – Преследую цель.
Тут же они слышат доносящиеся с юга звуки стрельбы: два выстрела из винтовки SCAR, и поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп-поп – из пистолета, а затем – еще один из винтовки.
По рации они слышат, как вскрикнул дедушка. Сердце Эшлинг пропускает удар.
– Дедушка!
Он тяжело дышит.
– Пуля попала… в бронежилет, – он делает глубокий вдох. – Я в порядке. Разберитесь с этой сволочью.
Эшлинг и Макклоски направляются к зеленой точке, пробирающейся через лес. Скоро они пересекутся с Джорданом у пулеметной точки. Когда они подходят ближе, Эшлинг видит, что еще один хараппанец пытается пробраться за пулемет. Должно быть, он слышал, как они идут, и высунулся из-за укрытия… но тут же раздался хлопок снайперской 338-й винтовки. – Ха-ха! – орет Маррс. – Я достал тебя, ублюдок! Тут чисто! – Отлично! – говорит Эшлинг. Оставшаяся точка скачет тудасюда, словно крыса, заплутавшая в лабиринте.