-->

И в аду есть ад

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу И в аду есть ад, Аллард Евгений Алексеевич "e-allard"-- . Жанр: Боевая фантастика / Социально-философская фантастика / Киберпанк / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
И в аду есть ад
Название: И в аду есть ад
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

И в аду есть ад читать книгу онлайн

И в аду есть ад - читать бесплатно онлайн , автор Аллард Евгений Алексеевич "e-allard"

Вторая книга из серии "Остров Атлантов"

Не по своей воле покинув Остров Атлантов в разгар кровавой гражданской войны, Фрэнк Фолкленд вновь отправляется в Атлант-сити, чтобы найти  любимую женщину, с которой его разлучила судьба. Оказавшись здесь, он обнаруживает, что город превратился в сущий ад. Где уже не бизнесмены, а бандиты, вооружённые супероружием, стали столпами общества. Здесь не действуют никакие законы, кроме одного: «все покупается и все продаётся». Даже собственная жизнь, которую легко потерять в этом аду, стала товаром. Лишь тот человек, кто обладает кругленьким капитальцем, может позволить себе воскреснуть. Но пройдя все круги ада, стоит ли пытаться бежать отсюда, когда судьба даёт шанс самому стать Дьяволом?

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Круто, — сказал с восхищением Беттинелли. — Это чего такое у тебя? — с нескрываемой завистью поинтересовался он.

— Электрошок, — ответил коротко Фрэнк. — На основе сыворотке А-192 сделано.

Беттинелли бросил на него задумчивый взгляд, будто соображал попросить или нет эту хитрую штуку, но не решился. Они прошли через высокий, арочный пролёт, с двумя колоннами по краям, испещрёнными пулями. И оказались в широком коридоре со стеклянными стенами и сводчатым потолком на металлическом каркасе. Фрэнк не удержался и остановился около стеклянной стены, за которой раскинулся океан, и высокие башни, подсвеченными снизу прожекторами. На фасадах переливались огнями неоновые вывески.

— Красиво? — понимающе проронил Беттинелли. — Так что не так тут и хреново. Свои плюсы есть.

Они прошли через коридор, и оказались на четырёхугольной площади, куда выходили высокие двери из красного дерева, декорированные резными вставками.

— Ну вот. Пришли, — сказал Беттинелли с явным сожалением.

Он отвёл Фрэнка в сторону и тихо сказал ему:

— Фрэнки, если передумаешь, свистни мне. Вот тебе мой номер. Я тебе предоставлю людей, оружие, бабки. Но с одним условием, — добавил он, сузив злобно глаза. — Ты мне отдашь Уолта. Живого. Я его запру в деревянный чулан и сожгу, — с мстительным злорадством проговорил он. — А потом, когда он сдохнет, подожду, когда он воскреснет, и ещё раз сожгу. А потом уже делай с ним, что хочешь.

— Энцо, спасибо тебе, — сказал Фрэнк, пожимая ему руку. — Не хочу тебя втягивать в это.

Когда Беттинелли с парнями ушёл, Ирэн смущённо спросила:

— Кто это такие?

— Бандиты, — весело ответил Фрэнк. — Беттинелли помог мне, когда я сбегал от Вонга. Если бы не он, меня бы зацапали копы.

— А зачем он это сделал? — удивилась Ирэн.

— Я помог ему сбежать от его дружков, которые хотели его убить, — объяснил Фрэнк. — Разве можно сказать, что я сделал это из альтруистических побуждений?

Ирэн непонимающе взглянул на него, но ничего не ответила. Он взял её за руку, и они начали поднимать на второй этаж, где на балюстраду выходили двери роскошных апартаментов. Фрэнк нажал кнопку начищенного до блеска звонка. Створка двери мягко отъехала в сторону и на пороге они увидели симпатичную девушку в голубом платье горничной и кружевном передничке.

— Я — Фрэнк Фолкленд, — представился Фрэнк. — Мы пришли к сэру Роджеру.

— Да-да, милорд вас ждёт, — вежливо сказала девушка, посторонившись.

Фрэнк и Ирэн прошли через коридор и оказались в зале с широкой, эллипсоидной мраморной лестницей.

— Как я рад вас видеть! — воскликнул сэр Роджер, подойдя к ним.

Он поцеловал руку Ирэн, с улыбкой подержав её в ладонях. И обнялся с Фрэнком. К ним подошла стройная женщина, с гордой посадкой головы и ясными, блестящими глазами.

— Познакомьтесь, дорогой мой, это ваша «тётя» Элизабет, — сказал лорд Кармайкл с мягкой улыбкой.

— Очень рад познакомиться леди Кармайкл, — сказал Фрэнк, подумав, что в жизни его бывшая «тётя» выглядит ещё привлекательней.

— Мы очень рады, что вы посетили нас, — произнесла Элизабет мелодичным, грудным голосом. — Дорогая, мы приготовили для вас комнату, — добавила она, взяв Ирэн за руку. — Пойдёмте, я вам покажу. Мистер Фолкленд, надеюсь, вы останетесь поужинать с вами? Роджер провёл Фрэнка наверх, в бильярдную, где кроме стола для игры в бильярд, находились многочисленные шкафы с книгами и небольшой бар. Когда они присели в кресла около высокого, во всю стену окна, Роджер спросил:

— Мне не терпится узнать, что привело вас в наш город на этот раз?

— Я вернулся за Ирэн. В первую очередь, — устроившись в кресле, объяснил Фрэнк, в задумчивости рассматривая бокал. — Но не только. Хотел увидеть всех вас. Но когда попал в город, узнал, что вы все погибли. Как это все произошло, Роджер. Я никак не могу осознать, откуда взялся этот проклятый Уолт?! Я не помню человека с таким именем совершенно!

— Вы не могли его знать, он был слишком мелкой сошкой и не имел чести входить в великосветское общество. Кажется, он работал то ли стряпчим, то ли бухгалтером в компании Блейтона. В то время, когда город погрузился хаос из-за действий этого мерзавца Монди, Уолт родил блестящую идею, как с ним справиться. Не думаю, что идея была его. Скорее всего, он позаимствовал её у кого-то ещё. В итоге его поставили номинальной главой города. Мисс Верден помогла нам выжить, мы обосновались здесь, в этой части города, которая считалась давно затопленной.

— Уолт управляет здесь тоже? — спросил Фрэнк.

— Нет. Здесь остались порядки Райзена. Уолт относится с презрением к этому месту. И не обращает на него внимания.

— И как оказалось, напрасно, — сказал Фрэнк саркастически.

— Расскажите, чем вы занимаетесь в городе, — поинтересовался Роджер.

— Вначале делал машины. Как обычно. Не форды, свой дизайн. Потом Уолт обработал меня, и я перевёл все производство на создание оружия. Для него. Он лелеет план захвата всего мира.

— Я могу вам чем-то помочь? Я в вашем распоряжении.

— Не знаю, Роджер, не хочу вас втягивать. Вы и так пострадали из-за меня.

— Я вас не виню, — мягко сказал Роджер, похлопав Фрэнка по руке. — Кстати, я знаю, что вы не только производили автомобили, — добавил он с улыбкой.

Он подошёл к полке и достал виниловую пластинку в конверте, на котором Фрэнк с досадой обнаружил стилизованное изображение себя в костюме гангстера.

— Роджер, неужели вы слушали эту гадость?! — спросил смущённо он.

— Ну что вы, дорогой мой, так стесняетесь? У вас очень приятный голос, необычная манера исполнения…

— Лучше скажите, дилетантская, — перебив его, бросил Фрэнк.

— И главное, мне очень нравится ваш аккомпанемент. Я не знал, что вы так хорошо играете на рояле, — закончил Роджер. — И не краснейте. Это не комплимент, а реальная оценка вашего таланта.

Он поставил на проигрыватель пластинку и Фрэнк, с неудовольствием услышав свой голос, который считал мерзким, отвернулся. Роджер сел рядом и сказал спокойно:

— Расскажите, если это не секрет, о вашем плане борьбы с Уолтом. Я не теряю надежды хоть чем-то помочь вам. Вы понимаете, друг мой, от результата вашей борьбы зависит и наше существование.

— Но я вижу, что вам тут не так уж и плохо, — сказал Фрэнк. — Конечно, не сравнить с тем особняком, в котором мы жили наверху. Но все-таки…

— Дело не в этом, — со вздохом проронил Роджер. — Умираю со скуки. Не могу найти подходящего занятия.

— Черт, Роджер, и все из-за меня! Я заварил эту кашу. Вы пострадали. Другие. Формально я привёл этого мерзкого паука к власти! — воскликнул раздражённо Фрэнк. — Все до чего я касаюсь, летит в тартарары!

— Не переживайте, мой друг. Главное, что вы хотите все исправить. Довести до конца. Какая помощь вам нужна?

— Любая информация о камерах жизни, — наконец, решился сказать Фрэнк. — Хочу окончательно их вывести из строя. Понимаю, что это означает конец любому воскрешению. Но пока я это не сделаю, будут приходить такие мерзавцы, как Уолт, и использовать для своих целей.

Роджер нахмурился, ушёл в себя. Фрэнк нервно поглядывал на него, опасаясь, что тот вспылит и напомнит о том, что камеры воскресили и самого Фрэнка и его друзей.

— Хорошо, я письменно изложу все, что знаю. Надеюсь, это поможет вам, — произнёс Роджер, наконец. — Вижу, другого выхода нет. Останьтесь у нас переночевать, — предложил он. — Я заметил, Ирэн сильно нервничает. Ей будет легче, если вы побудете с ней первую ночь у нас.

— Если бы вы знали, что Уолт с ней делал! — проговорил Фрэнк с горечью. — Ей кололи наркотики, держали в комнате без света, в абсолютной тишине, где она потеряла счет времени. Пытали электротоком. Она боится взять в руки электроприбор! Упала в обморок, когда получила слабый удар статическим электричеством от расчёски. Ей промыли мозги, сделали черт знает кем.

— Вас тоже пытали? — спросил осторожно Роджер.

— Да. Но я мужчина, а она слабая женщина, — ответил Фрэнк через паузу. — И потом. Её обработали гораздо больше, чем меня. Искалечили психику. Стёрли полностью личность. Значит, и пытали сильнее. Она иногда ведёт себя как ребёнок, говорит детским голосом, свернётся в комочек и горько плачет, как младенец, которого не покормила мать.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название