Третий уровень. Тени прошлого
Третий уровень. Тени прошлого читать книгу онлайн
…Спасаясь от врагов, они покинули пределы империи. Возле крошечной звезды они обнаружили дикий неведомый мир. Именно там остались следы древней погибшей цивилизации…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
ГЛАВА 2
ТРЕВОЖНОЕ ЗАТИШЬЕ
Слуги подали второе блюдо, когда в зал торопливо вошел адъютант. Видог с нескРываемым раздражением смотрел на приближающегося офицера. Герцог не так часто обедал в кругу семьи. Дочь Элиза как раз рассказывала о проказах внука. Она тут же замолчала. Капитан остановился в трех метрах от правителя и вытянулся в струну. Внешне адъютант невозмутим, но в глазах без труда читается страх. Навлечь на себя гнев Берда, значит погубить карьеру, а может и жизнь. Выдержав паузу, Видог повернулся к офицеру и громко спросил: — Что случилось? — Во дворец прибыл генерал Свенвил, — отчеканил капитан. — Он просит о срочной аудиенции. Ну, разумеется, кто еще мог заставить беднягу прервать обед правителя. Перечить могущественному начальнику службы контрразведки очень опасно. Барон мстителен, злопамятен и никогда не прощает нанесенных обид. Адъютант оказался между двух огней. Ему не позавидуешь. При любом раскладе офицер останется крайним. Герцог отодвинул тарелку и произнес: — Неужели нельзя подождать? — Генерал утверждает, что дело не терпит отлагательств, — сказал капитан. Берд встал из-за стола, бросил на адъютанта испепеляющий взгляд и зашагал к боковой двери. Прощаться с бароном Вистейлом и дочерью правитель не стал, хотя прекрасно понимал, что беседа с начальником контрразведки затянется. Видогу было плевать на правила хорошего тона. Придворный этикет бесил грубоватого, прямолинейного герцога, и он часто его не соблюдал. Выйдя в коридор, Берд направился к своему кабинету. Офицер следовал чуть позади. Постепенно правитель успокаивался. Подобную настойчивость Свенвил тгооявляд крайне редко. Видимо, действительно произо1шючтото важное. Расположившись в кресле, Видог внимательно наблюдал за генералом. Горн, конечно, хитрец, но обмануть герцога не так-то просто. Сегодня барон не похож сам на себя. На лице ни малейших признаков лукавства. Ни приторной, льстивой улыбки, ни учтиво согнутой спины, ни привычно опущенной вниз головы. Свенвил не вошел, а ворвался в помещение. Движения резкие, стремительные. Он взволнован и плохо контролирует эмоции. Если сказать, что Берд был удивлен, это не сказать ничего. Вывести из равновесия начальника контрразведки необычайно сложно. — Ваше высочество, я прошу прощение за дерзкое вторжение… — начал генерал. — Обойдемся без дежурных фраз, — махнул рукой правитель. — Что стряслось? — Я получил последние агентурные данные, — произнес Горн. — У меня плохие новости. — Не выношу, когда ты говоришь загадками, — Видог подался вперед. — Конкретнее. — Три дня назад Лесс Акрил атаковал Шейлу и уничтожил колонии комонцев, — выдохнул барон. — И что здесь нового? — недоуменно пожал плечами герцог. — Об этом вопят все средства массовой информации. На Ольдии и Жироре постоянно транслируют репортажи с места событий. Ядерные взрывы превратили шахтерские поселения в пыль. Обычная истерика неудачников. — Да, но два часа назад граф Эстебан официально объявил войну цекрианцам, — возразил Свенвил. — Я бы поступил так же, — вымолвил Берд. — Наглецов надо наказывать. Иначе прослывешь слабым правителем и не удержишь власть. Брюс—смелый, решительный человек. Если не ошибаюсь, это уже пятый конфликт между Ко-моном и Эльзаной. Все предыдущие заканчивались победой Эстебана. — Совершенно верно, — подтвердил генерал. — У вас блестящая память. Но тогда дело ограничивалось стычками в космосе. Потеряв три-четыре корабля, противоборствующие стороны прекращали сражение. Цекрианцы ни с чем возвращались домой, а злосчастная планета доставалась их врагам. — Думаю, и теперь события будут развиваться по тому же сценарию, — усмехнулся Видог. — Боюсь, что нет, — произнес Горн. — Народ Комона требует возмездия. Во многих городах прошли митинги и демонстрации. Они прекрасно отрежиссированы и подготовлены. Граф тут же пообещал отомстить подлым убийцам. Сенат не рискнул спорить с Эстебаном. В стране началась мобилизация. На транспорты грузятся десантные части. Брюс собирает эскадру для нападения на баронство. — Он хочет оккупировать Цекру, — догадался герцог. — Логично. Если честно, давно пора. Лесс Акрил сам напросился. Не стоило будить зверя. За непомерную алчность приходится платить. — Проблема в том, что барон ни в чем не виноват, — осторожно заметил Свенвил. — То есть как? — изумленно проговорил Берд. — Кто кроме него мог атаковать Шейлу? Не альконцы же. — Не знаю, — честно сказал начальник контрразведки. — Все четырнадцать цекрианских крейсеров на месте. Суда продемонстрировали журналистам. Однако Эстебан не слушает оправданий. — Чепуха, — покачал головой правитель. — Акрил где-то прятал корабли. Другого объяснения нет. — Семь тяжелых крейсеров — дорогое удовольствие, — вымолвил Горн. — У Лесса нет таких денег. Судя по сообщениям комонцев, суда новые. Построены по стандартному проекту джози. Барон бы разорился. — Чего не сделаешь ради реванша над старым, ненавистным врагом, — произнес Видог. — Так же рассуждают и комонцы, — сказал генерал. — Но какой смысл, имея столь мощный флот, совершать диверсию и спасаться бегством? Кроме того, цекрианцы никогда не разрушали базы. Акрил даже выслал эсминцы в гиперпространство на поиски неизвестной группы. Но вряд ли усилия Лесса увенчаются успехом. Корабли, уничтожившие колонии, не пойдут к Эльзане. — Постой, постой, — проговорил герцог. — Данная провокация очень похожа на ту, после которой Торнвил захватила Китар. Тогда ты организовал нападение на Ве-лию, а Октавия воспользовалась ситуацией. Эстебан украл нашу идею. Мерзавец. Но зачем он сровнял с землей все шахты? Достаточно было одной. — От заслона тоже мало что уцелело, — добавил Свенвил. — Это не граф. Чересчур большие жертвы и убытки. Игра гораздо тоньше и хитрее. На крейсерах агрессоров был герб барона Акрила. — И ты предполагаешь, что его нанесли умышленно, — произнес Берд. — Без сомнений, — ответил начальник контрразведки. — Чужаки хранили полное молчание. На вызовы ко-монцев не реагировали. Они старались не выдать себя. Типичная секретная операция. И вдруг такая глупая оплошность. Я не верю в случайности. Цекрианцев определенно подставили. — Неужели Брюс этого не понимает? — спросил правитель. — Проанализировать факты много ума не надо. — Гнев часто мешает адекватно оценивать реальность, — сказал Горн. — Не сбрасывайте со счетов влияние толпы. Комонцы относятся к соседям с пристрастием. Они не могут быть объективными. Да и почему бы не присоединить к своим владениям планету с тридцатипяти миллионным населением. Когда еще Сенат даст графу подобные полномочия? Идеальный шанс. — Но кто заинтересован в обострении отношений между Эстебаном и Акрилом? — задумчиво проговорил Видог. — У кого есть семь неучтенных крейсеров? Натан Дел-вил? Владыка Яслога? — Сразу после объявления войны, Лесс обратился за помощью к герцогу Грайданскому, — вымолвил генерал. — Они ведь союзники. Ничего конкретного барон не услышал. Уклончивые, путаные фразы. — Чего и следовало ожидать, — презрительно усмехнулся Берд. — Натану собственная шкура дороже. — Тогда Акрил вызвал сирианского посла, — продолжил Свенвил. — Переговоры с графиней Торнвил состоятся сегодня вечером. Правитель Цекры распорядился закрыть канал и обеспечить полную конфиденциальность. Предпринимаются беспрецедентные меры предосторожности. — Графиня Торнвил, — повторил Видог. — Октавия потребует от Лесса отказаться от суверенитета и признать ее власть. Еще одно государство без боя вольется в сириан-ское графство. Численность флота Торнвил стремительно увеличивается. Эта женщина начинает меня пугать. Теперь понятно волнение начальника контрразведки. Судя по всему, Горн пришел к такому же выводу. Герцог поднялся, оперся ладонями на стол, посмотрел на генерала. — Мы можем помешать сделке? — произнес Берд. — Нет, — честно ответил Свенвил. — А что если Октавия и устроила провокацию? — предположил Видог. — Не исключено, — согласился барон. — В этой ситуации только она останется в выигрыше. Однако ни один си-рианский крейсер не покинул систему Китара. Мы следим за эскадрой Лексона. — Фантастика! — воскликнул правитель. — Корабли-призраки. Появились из ниоткуда и исчезли в никуда. — К сожалению, есть еще одна проблема, — понизил голос Горн. — Не менее серьезная… — Без предисловий, — сказал Берд, направляясь к бару. — Говори по существу. — Если помните, полтора месяца назад официальные средства массовой информации Хороса сообщили, что Брин Саттон ложится на операцию, — вымолвил генерал. — Разумеется, — кивнул головой Видог, наполняя бокал крепким красным вином. — Он временно передал власть старшему сыну Крису. — Именно так, — подтвердил Свенвил. — С тех пор герцога больше никто не видел. Медики ссылаются на внезапно возникшие осложнения. — В самом деле? — Берд повернулся к барону. — Считаешь, что Саттон умер? — Смерть правителя, конечно, трагедия для страны, — произнес Горн. — Но у Брина достойные наследники. Скрывать кончину отца они бы не стали. Странность в том, что и Крис куда-то потерялся. На приемах присутствует только его брат Мейс. Наместник Кратона всегда чем-то занят. — Не улавливаю связи, — сказал Видог. — На Хоросе существует оппозиционная пресса, — проговорил начальник контрразведки. — Мы негласно ее финансируем. Так вот журналисты раскопали удивительный факт. Примерно пять декад назад звездный флот герцогства начал масштабные учения. Количественный состав эскадры неизвестен. И, похоже, экспедиция затянулась. — Черт подери! — выругался Берд и залпом осушил бокал. — Удача переменчива. Где-то я ее спугнул. Неприятности идут сплошной полосой. Но почему разведчики ничего не докладывают? Суда наверняка миновали Прайн и Везен. Их давно должны были обнаружить. — Я отдал соответствующие распоряжения патрульным эсминцам, — отчеканил Свенвил. — Там же барражируют и пираты Стогрина. Увы, пока поиски не привели к успеху. — Еще одна группа крейсеров растворилась в космосе, — горько усмехнулся владыка Плайда. — Это уже мистика какая-то. Напасть на Шейлу хоросцы не могли. Слишком далеко. Им до Ульфры лететь больше четырех месяцев. Хотя… Семь кораблей для Брина Саттона сущий пустяк. Передовой отряд совершает диверсию и уходит на соединение с главными силами. — А смысл? — возразил генерал. — Герцог не получит ни малейших дивидендов. — Вот тут-то и кроется загадка, — заметил Видог. — Что если Торнвил ведет двойную игру? Она умело лавирует между союзниками и без особого сопротивления захватывает все новые и новые территории. — Брюс Эстебан уж точно не рискнет с ней воевать, — произнес Горн. — Отсюда вывод — инициатива упущена, — констатировал Берд. — Я приостановил экспансию, и Октавия меня обогнала. Потрясающая женщина. То она медлит с вторжением, а то несется галопом. Пора нам ответить на этот вызов. Флот готов к старту. Мы ударим по баронству Ал ци-онскому. — И тогда Грайд окажется в клещах, — сказал начальник контрразведки. — Гениальный план. — Не льсти, — жестко проговорил правитель. — Лучше найди эскадру Саттона. Да, и пошевели свою агентуру. Я хочу знать все о младшем сыне Брина Мейсе. Кроме того, пора добраться до фаворита Торнвил. Не он ли является генератором блестящих идей. Надо надавить на него. — Ваше высочество, мои люди стараются, но приблизиться к графине вплотную не удается, — вздохнул Свенвил. — Октавия окружила себя верными телохранителями. К сожалению, мутанты не подкупны. — Не зацикливайтесь на деньгах, — вымолвил Видог. — Есть другие слабые места. Например, власть, тщеславие, свобода. Их племена ведь когда-то безжалостно уничтожались. Используйте любые методы. Берд небрежно махнул рукой. Аудиенция закончена. Низко поклонившись, генерал поспешно покинул кабинет герцога. Правитель Плайда опять наполнил бокал. Сделав глоток, он сел в кресло. Если честно, данный поворот событий застал его врасплох. Видог никак не ожидал, что Торнвил проявит такую активность. Союзник, которого герцог намеревался поглотить, вдруг превратился в сильного и очень опасного хищника. Брак Дейла и Эвис уже не спасет ситуацию. Вряд ли Октавия согласится пойти на уступки. Пожалуй, есть смысл отправить сына после свадьбы на Алан. Пусть присматривает за женой и ее матерью. Если с женщинами что-нибудь случится, он на законных основаниях займет освободившийся трон. Торнвил побоится его убивать. Слишком явная аналогия с ее мужем Алексом. Вторая головная боль—хоросцы. Берд был уверен, что Брин Саттон и Натан Делвил никогда не договорятся. И Видог не ошибся. Грайданцы упорствовали. Они не желали предоставлять собственные базы чужакам. Однако сидевший в норе почти двадцать лет владыка Хороса внезапно решил поучаствовать в дележе мира. С чего вдруг? Что заставило Брина нарушить обет отшельничества? Вопросов много, а ответов нет. Но отступать герцог не привык. Судьба предоставила Берду шанс стать императором, и он его не упустит. Цена не имеет значения. Если потребуется, Видог бросит на жертвенный алтарь все человечество. Тот, кто не подчинится, будет растоптан. По тенистой аллее парка неторопливо шла красивая девушка. Рост чуть выше среднего, безупречная фигура, разбросанные по плечам длинные русые волосы. На ней было тонкое, обегающее тело голубое платье, изящные босоножки, на шее легкий, прозрачный шарфик. В руках аланка держала темные очки. Сейчас можно обойтись и без них. Лучи Сириуса не пробиваются сквозь густую листву деревьев. Эвис повернула к беседке и села в удобное пластиковое кресло. Крешеры, словно статуи, застыли метрах в двадцати от юной графини. После гибели Ланы мать усилила охрану старшей дочери. Спорить было бессмысленно. Ведь не скажешь, что именно она организовала покушение. Девушка грустно улыбнулась. Ее авантюра едва не увенчалась успехом. Октавия чудом спаслась. Наемникам просто не повезло. Один точный выстрел и Эвис стал бы могущественной правительницей. Увы, жизнь часто преподносит неприятные сюрпризы. Последние два месяца аланка вспоминала с ужасом. Готовя нападение, она предпринимала все необходимые меры предосторожности. Девушка прочитала кучу специальной литературы. Юная графиня прекрасно знала, где и на чем ее могут поймать, и действовала безошибочно. Это была своеобразная игра в шпионов. Только когда сотрудники службы безопасности начали тотальный допрос персонала дворца, Эвис поняла, насколько она близка к гибели. Эйфория закончилась. Аланку охватил страх. Девушка безумно боялась разоблачения. Юная графиня невольно представила залитую кровью пыточную камеру, огромных безжалостных палачей-садистов, дикие вопли за стенами. А затем боль, унижение, издевательства. От одной мысли, что ей вколют смертельную инъекцию, Эвис бросало в дрожь. Она не хотела умирать. Аланка плохо спала, почти перестала есть, похудела. Девушка старалась не смотреться в зеркало. Осунувшееся лицо, под глазами темные круп, подбородок заострился еще больше. Хорошо хоть, врачи списали ее недомогание на последствия болезни. Реабилитационный период затянулся на шесть декад. Юная графиня практически не покидала дворец. Она не ходила в университет, не выезжала в город, не посещала массовые мероприятия. У Эвис было достаточно времени, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Избежать брака теперь не удастся. Это очевидно. Ей придется отправиться на Аскону и выйти замуж за Дейла Видога. После всего случившегося не самая худшая развязка. Девушке повезло, что на Велии погиб Грей Бредли. Слащавому мерзавцу контрразведчики бы точно развязали язык. Тонкая нить, ведущая к Эвис, была оборвана. Однако опасность не миновала. Существует человек, которому известны все детали заговора. Именно через него юная графиня получала информацию о тайных встречах матери с послом Китара. Айлин Бекингтон, офицер гвардии. Эвис использовала Айлина, как марионетку, в своих планах. Несчастный лейтенант стал жертвой ее коварства. Влюбленный мужчина слеп и не видит очевидных фактов. Бедняга верил каждому слову аланки. Обмануть его не составляло ни малейшего труда. Он послушно выполнял все желания девушки. Бекингтон наладил контакт с оппозицией в Сенате, выбил из дворян крупную сумму денег, с помощью Виллаб-рука взял в аренду наемников. Офицер блестяще справился с поставленной задачей. И не вина Айлина, что задуманное не удалось довести до логического конца. Лейтенант переживал неудачу сильнее, чем Эвис. В один момент рухнули все его надежды на будущее. Глупец рассчитывал, что после смерти Октавии Торнвил ее старшая дочь расторгнет помолвку и взойдет на трон вместе с ним. Святая наивность. Ложь девушки он принимал за чистую монету. Если бы графиня Сирианская погибла на Велии, Бекингтон не прожил бы и суток. Таких свидетелей устраняют в первую очередь. Сейчас же убивать офицера было рискованно. Этот инцидент вызовет подозрения и ненужные разговоры. Лучший вариант — отправить гвардейца куда-нибудь в отдаленную часть. Но как это сделать? Подобных полномочий у Эвис нет. Мало того, и сам Айлин наотрез отказывался покидать дворец. Лейтенант хотел быть постоянно рядом с девушкой. Ему хватало взгляда юной графини, чтобы чувствовать себя счастливым. Любовь Бекингтона превратилась в безумие. Офицер начал разрабатывать новый план переворота. Айлин намеревался взорвать флагманский крейсер «Альзон», когда правительница взойдет на борт судна. Гвардеец утверждал, что на корабле служит его хороший товарищ. Он, якобы, тоже испытывает неприязнь к Октавии. От пылкой страсти у бедняги помутился рассудок. Ни о чем другом лейтенант думать не мог. Если Эвис улетит на Аскону, Бекингтон потеряет ее навсегда. Девушка отчетливо понимала, что инициатива офицера чревата серьезными проблемами. Айлин спешит и действует напролом. Лейтенанта надо было остановить. Гвардеец согласился с доводами юной графини, но странный сумасшедший огонь в его глазах не потух. Полгода назад аланка затеяла опасную игру и теперь пожинала плоды. Сомнений не было, Бекингтон продолжит подготовку к мятежу. У офицера есть деньги, связи в Сенате и верные сторонники. То, что служба безопасности уже раскинула сеть и ждет добычу, Айлина ничуть не беспокоило. В отличие от лейтенанта Эвис не питала иллюзий. Судя по прессе, мать завела нового фаворита. Майор Хейвил не чета ее предыдущим мужчинам. Умен, смел, честен. Титул маркиза позволяет командиру «Альзона» сохранять достоинство. Льстить и выпрашивать подачки он не будет. Девушка не раз путешествовала на флагмане и хорошо помнила офицера. Авторитет Хейвила на крейсере необычайно высок. Никто из членов экипажа его не предаст. А значит, провал неизбежен. Аланка тяжело вздохнула. Два месяца одиночества заставили ее многое переосмыслить. Нельзя сказать, что Эвис раскаялась в содеянном. Когда живешь среди хищников, поневоле приходится кусаться. В борьбе за власть побеждает сильнейший. Но как быть с угрызениями совести? Мерзкое ощущение. В теории смерть матери и сестры воспринимались легко. Октавия — жестокая, тщеславная, похотливая женщина. Люди для могущественной графини лишь инструмент в достижении цели. На дочерей Торнвил не обращала ни малейшего внимания. Они жили сами по себе. А Лана? Убогое, нескладное, ядовитое создание. Вечно язвит, подглядывает, подслушивает. Общались сестры мало и открыто ненавидели друг друга. Но вот Ланы нет. И в душе почему-то образовалась пустота. Особенно неприятно то, что Эвис, пусть и косвенно, причастна к ее гибели. Подобной слабости девушка не ожидала от себя. Жизнь часто преподносит сюрпризы. После покушения юная графиня лишь дважды видела мать. Правительница жаждала мщения и готовилась к вторжению в баронство Китарскбе. Ей было не до Эвис. Эдан сдался почти без боя. С тех пор Торнвил находится в Блекпуне и возвращаться во Фланкию не спешит. Официальное объяснение — Октавия занята государственными делами. Отчасти это действительно так. Навести порядок на трех абсолютно разных планетах непросто. Но есть и другая причина. У Хейвила на Алане жена и ребенок. Чем дольше майор вдали от семьи, тем больше у графини шансов на его благосклонность. Насколько мать близка с офицером, Эвис не знала, однако догадывалась, что путь к сердцу маркиза тернист. Законы чести для Хейвила не пустой звук. Впрочем, отсутствие графини в столице вполне устраивало девушку. Рано или поздно Октавия решит побеседовать с дочерью. Предстоящий диалог пугал Эвис. Она боялась нечаянно выдать себя. Вдруг мать почувствует в ее словах фальшь? В проницательности Торнвил не откажешь. И все же главная опасность — Бекингтон. Девушка постоянно натыкалась на лейтенанта. То Ай-лин проверяет посты во дворце, то дежурит в парке, то появляется возле обеденного зала. Создавалось ощущение, будто гвардеец преследует юную графиню. И ведь никому не пожалуешься. Эвис утратила контроль над офицером. А этот болван, похоже, решил преподнести возлюбленной в качестве свадебного подарка сирианский трон. Девушка была в отчаянии. Каждая встреча с Бекингто-ном превращалась в мучение. Лейтенант вызывал у аланки отвращение. Ее раздражало в Айлине абсолютно все: черты лица, чересчур развернутые плечи, манера говорить. Кроме того, офицер перешагнул допустимую грань. Он наглел на глазах. Бекингтон прижимался вплотную, брал Эвис за руки и даже пытался целовать. И юная графиня терпела. Если лейтенант хоть на мгновение усомнится в искренности девушки, то тут же раскроет их секрет. Собственная жизнь мало что значила для Айлина. Эвис стала заложницей офицера. Кто бы мог предсказать такой поворот событий, когда роман юной графини и гвардейца только начинался. Тогда Бекингтон был жалкой пешкой в руках аланки. Любому терпению есть предел. Катиться в бездну вместе с безумцем девушка не собиралась. Вчера вечером Эвис «сорвалась». Нет, не спонтанно. Она все тщательно продумала. На лейтенанта обрушился поток упреков. Аланка била в самое уязвимое место Айлина. Что офицер не дорожит ею, подвергает опасности, затеял рискованную операцию. Разумеется, девушка плакала и для большей убедительности уткнулась в грудь Бекингтона. Поглаживая юную графиню по голове, лейтенант пообещал исправить ситуацию. Голос гвардейца неестественно дрожал. Мольбы Эвис привели его в шоковое состояние. Айлин вдруг осознал, как близко подошел к краю. Одно дело погибнуть самому, и совсем другое обречь на казнь любимого человека. Аланка надеялась, что офицер остановится, затаится. Бекингтон принял иное решение. Сегодня утром служанка сообщила девушке о смерти гвардейца. Эвис сразу включила голограф. В новостях передали подробности. Для журналистов подобные трагедии настоящая удача. Еще бы! Лейтенант из охраны дворца проигрывает в казино астрономическую сумму денег, напивается, а затем бросается с крыши семидесятиэтажного здания. Скандал. Вот она — элита армии и дворянства. Обывателям нравятся такие репортажи. Операторы, словно смакуя кровавую сцену, показывают изуродованное тело офицера во всех ракурсах. Юная графиня растерянно смотрела на Айлина. Его поступок потряс девушку. Бекингтон не просто покончил с собой, он создал отличную легенду и отвел подозрения от Эвис. Причина самоубийства очевидна и следователи не станут глубоко копать. Приняв душ и позавтракав, аланка отправилась гулять. Безмятежная тишина парка лучше всего успокаивала нервы. Девушке нужно о многом поразмышлять. В жизни юной графини произошел перелом. Теперь никто и никогда не докажет ее причастность к покушению. Но что делать дальше? Покориться судьбе и превратиться в серую, призрачную тень мужа? Нет, такой статус Эвис не устраивал. Она хорошо помнила наставления матери. Рано или поздно девушке представится шанс подняться на вершину власти. Надо смирить гордыню и терпеливо ждать. Задача не из легких, но аланка справится. Цель оправдывает средства. Организовывать перевороты Эвис уже умела. За окном дома небольшая ровная поляна, а дальше густой, труднопроходимый лес. Толстые, вековые стволы деревьев, широкие кроны, почти не пропускающие свет, высокий колючий кустарник. В том, что это Елания, самый развитый материк Алана, девушка не верила до сих пор. Неужели на родной планете существуют столь дикие районы? Поблизости нет ни поселений, ни дорог, ни туристических троп. Человек, ухаживающий за Ланой, чувствовал себя здесь в полной безопасности. Девушка встала с кровати, оперлась на палку и, прихрамывая, побрела к зеркалу. С того дня, когда неизвестные солдаты атаковали дворец на Велии, минуло два месяца. Во всяком случае, так утверждает Кальт. Не верить ему у юной графини нет оснований. Ведь именно Маквил вынес ее из горящего здания. Лана должна была погибнуть под руинами древнего сооружения. Девушке повезло. Кальт оказался в нужном месте в нужное время. Кто он — загадка. Ни на один конкретный вопрос не ответил. Лишь назвал свое имя. Юная графиня пришла в себя спустя декаду после перенесенных испытаний. Нижняя часть позвоночника в специальном корсете, на левой ноге твердая накладка, на коже огромные бледно-коричневые пятна. В первую секунду Лана подумала, что находится в больнице. Впрочем, заблуждение длилось недолго. Где простор ная, сверкающая чистотой палата? Где медицинские сестры, дежурящие у постели? Где мечущиеся от волнения врачи? Ничего этого нет. Вокруг странная, пугающая обстановка. Маленький бревенчатый домик, деревянный пол, простая, незамысловатая мебель. Девушка попыталась подняться. Из-за шкафа тут же появился мужчина лет сорока. Внешность у Кальта не очень привлекательная. Высокий, худощавый, чуть нескладный. Смуглая кожа, короткие темные волосы, тонкий нос, заостренный вытянутый подбородок, глаза узкие, блеклые. Одет Маквил был соответствующе: коричневые стоптанные ботинки, серые мятые брюки и полинявшая желтая рубашка. Абсолютная безвкусица и бедность. Незнакомец замахал руками и достаточно громко произнес: — Ложись, быстрее ложись. Вставать тебе еще рано. Голова у аланки действительно закружилась. Она бессильно опустилась на подушку. Мужчина приблизился и укрыл Лану откинутым в сторону одеялом. Внезапно девушка осознала, что совершенно обнажена. Ее щеки залились румянцем смущения и негодования. — Зачем вы меня раздели? — тихо вымолвила графиня. — Твое платье и белье превратились в лохмотья, — проговорил Кальт. — Все сгорело. — Вы врач? — с дрожью в голосе поинтересовалась аланка. — В некотором роде да, — улыбнулся Маквил. Врачом мужчина, разумеется, не был, но медицинскими навыками владел неплохо. Кроме того, он обладал великолепным даром внушения и снимал боль одним прикосновением руки. Не возникало проблем у Кальта и с лекарствами. Откуда Маквил доставал самые современные препараты оставалось только догадываться. Лана поправлялась довольно быстро. Единственная серьезная проблема — перелом ноги. Он оказался сложным, и Кальт не спешил. Даже после того, как кости срослись, Маквил запрещал подопечной подолгу ходить. Чтобы снизить нагрузку, мужчина принес ей палку. Иногда Кальт исчезал. Его не было целый день. Сначала девушка волновалась, но затем перестала. К вечеру Маквил всегда возвращался. Готовил мужчина превосходно. Многие повара могли у Кальта поучиться. Спокойная, размеренная жизнь благотворно влияла на юную графиню. Здесь нет ни саркастической сестры, ни лживых, болтающих чепуху подружек, ни назойливых, любопытных служанок. Лана посмотрела на себя в зеркало. Изменения внешности уже заметны. Сквозь полупрозрачную ткань ночной рубашки проглядывал изящный изгиб тела, окрепшие бедра и постепенно оформляющаяся грудь. Ей почти шестнадцать, и скоро она превратится в настоящую женщину. Маленький, невзрачный цветок стремительно расцветал. Девушка небрежно поправила светлые волосы. Мягкий приятный овал лица, серые крупные глаза, пухлые губы, плавная линия подбородка. На первом балу во Флан-кии Лана затмит своей красотой даже Эвис. Десятки, сотни поклонников будут у ног юной графини. Сбылось то, о чем так мечтала девушка. И цена не имеет значения. В конце концов, за все приходится платить. Хорошо хоть следов от ожогов не осталось. Кожа гладкая, нежная, упругая. Лана направилась к двери. В лесу шел дождь. Небо затянуто тучами, листья деревьев тихо шелестят, струи воды скатываются по крыше. Возле дома узкая длинная терраса. Она сделана как раз для таких случаев. Сильные продолжительные ливни тут не редкость. Если это действительно Елания, убежище Маквила наверняка располагается в экваториальной части материка. Девушка села на деревянную скамью у стены. Воздух чистый, свежий, прохладный. Парки Фланкии и Велии чересчур ухожены. Прямые, словно стрела, дорожки, ровная, подстриженная трава газонов, безупречная линия декоративных кустов. Фонтаны, скульптуры и клумбы с цветами не в состоянии оживить унылый, однообразный пейзаж. Нет сумасшедшей, неповторимой привлекательности дикой природы. В хаосе есть своя, ни с чем не сравнимая, гармония. К сожалению, люди часто уничтожают ее, не задумываясь о последствиях. — Простудишься, — раздался хрипловатый голос Ка-льта. Мужчина появился неожиданно и бесшумно. Маквил накинул на плечи юной графини куртку. До сих пор у Ланы не получалось откровенного разговора с ним. Кальт умело переводил беседу в другое русло. Настаивать было бесполезно. Обычно мужчина отделывался фразой, что время еще не пришло. — Долго ты меня будешь удерживать здесь? — спросила девушка. — Не знаю, — честно сказал Маквил. — Я хочу домой, — вымолвила аланка. — Зачем? — произнес Кальт. — Как зачем, — удивилась юная графиня. — К матери, к сестре, к привычной жизни… — Чепуха, — усмехнулся мужчина. — Прежней жизни больше нет. На острове ты едва не погибла. Это твой момент истины. Пора взглянуть на мир открытыми глазами. Что было в прошлом? Равнодушие матери, презрение и ненависть сестры, холодное безразличие дворцового окружения. — А ты жесток, — с горечью заметила Лана. — Нет, нет, в моих словах нет эмоций, — возразил Маквил. — Я всего лишь Констатирую факты. Октавия Торнвил бросила тебя на Велии. Она укрылась в подземном бункере, а о дочери не позаботилась. Да и раньше собственные фавориты ее интересовали гораздо больше. Для красавицы Эвис ты потенциальная угроза. Кто-то из вас после смерти матери получит сирианский трон. Конкуренция никому не нравится. Особенно, когда речь идет о власти. — Прекрасная осведомленность, — проговорила девушка. — Откуда если не секрет? Шпионы? — Опыт, — сказал Кальт. — Перед объективами камер дворяне изображают любовь и родственную привязанность. Но даже самая хорошая маска не способна обмануть внимательного наблюдателя. Глаза выдают фальшь. Вы с сестрой терпеть друг друга не можете. Ты ей завидовала, а она унижала тебя. — Потрясающая прямолинейность, — раздражено вымолвила аланка. — Но что это меняет? — Все, — произнес мужчина. — Ты не готова к встрече с семьей. Возвращаться рано. — Я не понимаю тебя, — Лана покачала головой. — Что значит рано? Прошло целых два месяца… — Ничтожный срок, — проговорил Маквил. — Странно, почему люди не делают выводы из допущенных ошибок? Вспомни Велию и попытайся проанализировать ситуацию. Ответ на многие вопросы лежит на поверхности. На кого было совершено покушение? — Разумеется, на мать, — мгновенно отреагировала девушка. — Ее хотели убить. — Разве только ее? — с иронией в голосе сказал Кальт. — Наемники уничтожали всех. Если цель Октавия Торнвил, зачем истреблять персонал дворца? Бессмысленные, никому не нужные жертвы. — Намекаешь на меня, — вспыхнула аланка. — Глупость. Я обычная, ничем не примечательная девочка. — Ты наследница престола, — возразил мужчина. — У тебя есть сильные, влиятельные враги. — И мое появление во Фланкии их вряд ли обрадует, — догадалась Лана. — Оно никого не обрадует, — жестко произнес Маквил. — Графиню упрекнут в том, что поиски велись недостаточно тщательно. Оппозиционная пресса устроит настоящую истерику. Твое чудесное возвращение вызовет небывалый ажиотаж. Пресс-конференции, толпы журналистов, рост популярности. Неужели, ты думаешь, это понравится Эвис? И не забывай, служба безопасности до сих пор не выяснила, кто организовал нападение на остров. Противник может нанести повторный удар. — А как ты оказался на Велии? — внезапно спросила девушка. На лице Кальта не дрогнул ни один мускул. Однако пауза несколько затянулась. Он размышлял, стоит ли говорить аланке правду. Лана терпеливо ждала. Сегодня мужчина необычайно откровенен, и торопить его не надо. Маквил взглянул на юную графиню, грустно улыбнулся и сказал: — Прилетел вместе с наемниками. Я выполнял особое задание. К тебе не имеющее отношение. — Какое? — с любопытством поинтересовалась девушка. — Прикрывал одного солдата, — ответил Кальт. — Чем же он так ценен? — вымолвила Лана. — Не знаю, — пожал плечами мужчина. — Мой начальник не пояснил. Приказы мы не обсуждаем. — И тебя никто не заметил? — удивилась аланка. — Я умею оставаться в тени, — проговорил Маквил. — В горящем здании наткнулся на меня, — констатировала юная графиня. — Я благодарна за спасение, но почему ты бросил подопечного и занялся раненой девочкой? Нелогичный поступок. — Жизнь иногда преподносит сюрпризы, — произнес Кальт. — Это была судьба. Цепь случайностей, в конце концов, приведшая к нужному результату. — Звучит чересчур замысловато, — сказала Лана. — А как ты выбрался с острова? — Мы принадлежим к очень могущественной организации, — уклончиво проговорил мужчина. — Ее возможности практически неограниченны. Большие деньги, самая современная техника, обширные связи. Аланка изумленно смотрела на Маквила. Удивительное несовпадение внешнего облика с реальностью. Слова Кальта никак не вязались со стоптанными ботинками и полинявшей рубашкой. Впрочем, не верить мужчине у нее нет ни малейших оснований. У девушки нет фактов, опровергающих эту историю. Хотя… Что если враги Октавии Торнвил похитили ее младшую дочь и теперь используют Лану для шантажа правительницы? Подобный вариант исключать нельзя. — Твои начальники решили сделать из меня послушную марионетку? — выдохнула аланка. — Ты сгущаешь краски, — вымолвил Маквил. — Не преувеличивай собственную значимость. Просто мы не хотим, чтобы юная графиня скоропостижно умерла. А такое в дворянских семьях случается. — И каким же образом вы меня защитите? — произнесла девушка. — Спрячете на долгие годы в лесу? — Неплохое предложение, — кивнул головой Кальт. — Увы, данный способ неприемлем. Времени мало. Я постараюсь дать тебе необходимые знания в ускоренном режиме. — Сколько продлится обучение? — уточнила Лана. — Спешить тебе некуда, — ответил мужчина. — Пока Эвис во Фланкии, возвращаться нет смысла. Но скоро она отправится на Аскону и выйдет замуж за Дейла Видога. Вот тогда ты и появишься на сцене. Путь к трону будет расчищен. — Чем конкретно я должна овладеть? — спросила аланка. — Боевым искусством, навыком внушения? Не графиня, а убийца-профессионал. Кого прикажете ликвидировать? — Напрасно язвишь, — сказал Маквил. — Тебе пригодится все. А вот освоишь курс или нет, неизвестно. На это способен далеко не каждый. Но я уверен, ты из числа избранных. Наш спор затянулся. Продолжим его позже. Пора обедать. Жду через десять минут. Не задерживайся. Кальт исчез за дверью. Девушка поднялась со скамьи, подошла к краю террасы. Вытянув руку вперед, Лана подставила кисть под струю стекающей с крыши воды. Трудно не признать правоту мужчины. Ни мать, ни сестра ее не любят. Да и в Сенате у династии Торнвилов немало завистников и недоброжелателей. На сирианский престол много достойных претендентов. Гибель одной из дочерей Октавии на руку конкурентам. Беззаботное детство в прошлом. Велия заставила алан-ку повзрослеть. Девушке поневоле придется вступить в борьбу за жизнь, за власть. Сильные союзники Лане не помешают. Они появились как нельзя кстати. И свой шанс юная графиня не упустит. Терпения девушке не занимать. Если потребуется, Лана просидит в лесу, хоть до совершеннолетия. Ради великой цели можно пожертвовать чем угодно. В качестве своей базы Астин избрал Ленкрил. Этот провинциальный тасконский городишко оказался не так уж плох. Маленький, уютный, тихий. Здесь каждый человек на виду. Люди хорошо знают друг друга и при умелом подходе можно получить весьма подробную информацию о его гражданах. Пейзаж вокруг унылый — ровная желтая степь, но и к нему постепенно привыкае