Граница (ЛП)
Граница (ЛП) читать книгу онлайн
Новый роман "Граница" - это сага о Земле, опустошенной разрушительной войной между двумя мародерствующими инопланетными цивилизациями. Опасность человеческому бастиону в Пантер-Ридж угрожает не только от живых кораблей чудовищных Горгонов или от движущихся неуловимо для людского глаза ударных бронетанковых войск Сайферов - сам мир обернулся против горстки выживших, ведь один за другим они поддаются отчаянию, кончают жизнь самоубийством и - что еще хуже - под действием инопланетных загрязнений превращаются в отвратительных Серых людей - мутировавших каннибалов, которыми движет лишь ненасытный голод. В этом ужасающем мире вынужден очутиться обыкновенный подросток, называющий себя Итаном, страдающий потерей памяти. Мальчик должен преодолеть границу недоверия и подозрительности, чтобы овладеть силой, способной дать надежду оставшейся горстке человечества. Заключенная в юноше сила делает его угрозой для воюющих инопланетян, которым раньше приходилось бояться только друг друга. Однако теперь силы обеих противоборствующих сторон сконцентрировались на новой опасности, что лишь усложняет положение юного Итана...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
Во время тревожного рассвета дождливого дня, Итан вдруг почувствовал, что его внутренняя сигнализация сработала. Его тело начало покалывать, а мозг приказал проснуться и защищаться. Итан очнулся почти мгновенно. Казалось, ему лишь на миг удалось вспомнить мальчика, который любил свернуться калачиком в своей постели и спать до позднего утра в субботу, пока мама не приходила к нему и не велела спускаться к завтраку — обычно это была яичница с беконом.
Того мальчика уже почти не было.
Дождь все еще стучал по крыше. Прозвучал громовой раскат: настоящий гром, а не инопланетное оружие. Итан знал, что инопланетянин был близко, очень близко, и чувство тревоги раз за разом обращалось к чернобородому Горгону, Джеффу Кушману и их низкорослому спутнику. Другие люди тоже просыпались, но они не испытывали той же тревоги, что Итан. Его охранник сидел у стены, скрестив ноги и прижав к себе винтовку. Солдат проснулся... либо так и не ложился, всю ночь проверяя Итана фонариком. Судя по его сонному виду, так и было.
До Итана донесся треск рации, и он заметил, как несколько солдат промчались мимо, направляясь в сторону главного входа в торговый центр. Этот шквал активности вызвал страх у остальных людей, кто уже проснулся, и они, в свою очередь, разбудили своих близких и друзей. Один из солдат понесся по коридору, в котором вообще не было спальных мешков и палаток. Он говорил по своей рации напряженным голосом. Охранник Итана вскочил. Казалось, он метался между выполнением возложенного на него задания и желанием пойти и выяснить, что происходит. Он нажал кнопку на своей рации, которая до этого покоилась на поясе.
— Крис, ты там? Что у вас происходит?
Дейв проснулся. Он расстегнул молнию на своем спальном мешке и потянулся так сильно, что послышался хруст суставов. Затем ему передалось всеобщее волнение, и он ошеломленно огляделся, хотя сам выглядел так, будто с трудом может понять, что происходит, потому что не в достаточной мере выспался после огромного количества стресса. Оливия тоже зашевелилась.
— Что случилось? — тряся головой, спросил Дейв.
Солдат выслушал своего друга по рации, затем повернулся к Итану.
— Теперь я тебя не охраняю. Я нужен на улице.
— Что там? — спросил Дейв, потянувшись за своей бейсболкой. Его волосы казались спутанными ветвями терновника.
— Пока не знаю. Но вам стоит остаться здесь, — с этими словами солдат покинул пост.
— Черта с два я здесь останусь! — Дейв надел бейсболку и ботинки и поднялся на ноги. Другие люди двигались в сторону выхода к полной неизвестности. Оливия вылезла из своего спального мешка. Джей Ди обратился к ней голосом, все еще хриплым спросонья.
— Что случилось? Что происходит?
— Я собираюсь это выяснить.
Итан увидел Кушмана, Джека Горгона и низкого лысого мужчину, которые шли в толпе проходивших мимо людей. Кушман бросил на мальчика быстрый взгляд, словно пытаясь выяснить его местоположение, и продолжил идти дальше. Итан сел и стал молча наблюдать за процессией. Он видел матерей, державших на руках своих детей, подростков, которые казались не по годам взрослыми, мужчин, явно потерявших свои семьи, женщин с печатью горя и страдания на лицах, стариков, старавшихся держаться до конца... Одной пожилой женщине на ходунках помогал мужчина примерно одного возраста с нею, а мальчик примерно шестнадцати лет держался рядом с ними и помогал обоим. Среди прохожих показался мужчина средних лет. Он держался на костылях — его левая нога была ампутирована от колена. За ним шел мужчина с длинными седыми волосами и бородкой, который напоминал своим видом религиозного мученика. Сухопарая женщина, которой, судя по всему, было чуть больше тридцати, держала за руку маленькую девочку, а к груди прижимала младенца. Чернокожий человек, половина лица которого была скрыта окровавленной повязкой, шатаясь, плелся среди толпы, и его рука сжимала руку худого белого юноши, который терпеливым голосом подгонял его вперед.
Выжившие, подумал Итан. И ведь что-то заставляло их проживать день за днем, час за часом, минуту за минутой. Что могло давать им силы жить? Почему они не покинули эту землю, проложив себе путь в другой мир собственными руками, как поступили многие в Пантер-Ридж? Во что они верили, что заставляло их бороться, как бы больно ни было? Многие сдались, столкнувшись с тем, что считали безнадежным, но другие... другие остались и хватались за какую-то надежду, пусть она и была почти нереальной.
Итан уважал этих людей: они продолжали борьбу в эти тяжелые часы. Они хотели жить и сражались за любой клочок жизни, которые вырывали из рук инопланетных врагов. Эти люди заслуживали жить вне тени Сайферов и Горгонов, угнетавших их, Итан знал это наверняка. Они прошли через многое, выстрадали свое, как и все человечество в остальном мире, и теперь они заслуживали свободы.
Он встал.
— Я с тобой, — заявил Джей Ди, становясь на свой самодельный костыль. Итан с Дейвом помогли ему подняться и сохранить равновесие. Оливия все еще выглядела слегка растерянной после беспокойного сна, под ее глазами пролегали темные круги, и Итан подошел к ней, чтобы убедиться, что она не упадет, потому что она казалась хрупкой и неустойчивой.
— Я в порядке, — улыбнулась Оливия. — Просто держи меня за руку, хорошо?
— Хорошо, — пообещал он.
Они пробрались сквозь растущую толпу ко входу в торговый центр, где солдаты тщетно пытались сохранить какой-то порядок. Итан увидел, куда смотрят люди и куда они показывают. Они указывали через стекло на что-то, что, казалось темнело едва различимым контуром в небе. Он отпустил руку Оливии и пробил себе путь вперед, стараясь держаться подальше от Кушмана и двух других, которые тоже всматривались в стекло. Капитан Уолш была здесь же, она общалась с кем-то из солдат по рации, и Итан собирался выяснить у нее, что происходит, но внезапно увидел все сам.
Над парковкой висел шар светящегося красного пламени диаметром около пяти футов. Итан заметил красноватые молнии, которых расходились от этого шара во всех направлениях и протягивались футов на десять-двенадцать. И хотя дождь все еще лил, сфера от этого никак не страдала.
— Ты представляешь, что это такое? — спросила капитан у Итана, отрываясь от переговоров по рации.
— Я знаю, что это устройство Сайферов.
— Откуда?
— Красный и синий. Оружие Сайферов всегда светится красным, а Горгонов — синим. Похоже, они используют разную форму энергии.
— Эта штука висит здесь последние пятнадцать минут, — она посмотрела на мальчика. — Есть идеи? Майор отправился туда с командой разведчиков. Он был бы крайне заинтересован в твоих предположениях.
У Итана были мысли по этому поводу, но он не понимал, как до них дошел. Он просто знал, что прав.
— Разведка, — проговорил он, наблюдая за сферой. — Думаю, в этом и дело. Вот, для чего это устройство здесь. Оно что-то обнаружило и намеревается передать информацию в их командный центр.
— Но что оно обнаружило? Нас? — она без заминки прокричала паре солдат, — отведите людей подальше! Уведите их от стекла!
— Вы слышали капитана! Давайте, возвращайтесь, отходите! Вперед!
— Не нас, — качнул головой Итан, зная, что Дейв находится поблизости.
— А что тогда?
— Мы их не интересуем. Они нашли...
Горгона, почти сказал он. Он ведь знал, что дело было именно в этом. Сайферы посылали своих разведчиков на поиски врагов в развалинах Денвера, и в этом торговом центре они обнаружили одного из них — фальшивого человека, который называл себя Джеком.
— Что? — с нажимом спросила капитан. Внезапно из-за стены дождя появились темные фигуры, и через пару секунд майор Флемминг вошел в торговый центр вместе с четырьмя солдатами. Все они были в капюшонах, вода струями стекала на пол.