Замкнутый круг (СИ)
Замкнутый круг (СИ) читать книгу онлайн
Третья книга про охотников за головами. Троица неунывающих охотников за головами продолжает заниматься своей работой, пока на горизонте не появляются старые знакомые. Оказавшись втянутыми в чужие интриги и разборки, Сайкс, Алекс и Джилл делают всё возможное, чтобы во всём разобраться, и по возможности, остаться в живых.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Привет, Стюарт. Как там поживают твои деревья? Термиты ещё не всё погрызи? — полюбопытствовал Теренс.
— Оставь свои дурацкие шутки. Что тебе надо? — перешёл к делу Пэрриш.
— То же что и всегда. Пусть твои ребята опорожнят цистерну и привезут газ к магазину автозапчастей у 9-ой магистрали.
— Сколько газа тебе нужно?
— Весь. У моих парней возникли кое-какие проблемы. Может так случится, что больше ты меня не увидишь.
— Слава богу. От тебя одни только беды.
— Меньше нытья, больше дела, Стюарт. Не заставляй меня долго ждать.
После окончания разговора Пэрриш вызвал двух работников сада, и приказал им отвести газ в магазин автозапчастей, и вручить их человеку, который про них спросит. Зерий хранился в особых баллонах, а сами баллоны — в пустой цистерне (одной из тех цистерн, которые привлекли внимание Алекса). Подчинённые Стюарта вскрыли цистерну, загрузили баллоны с зерием в пустой грузовик, и отправились к месту встречи с Теренсом Баллоком. Подъезжая к месту встречи, водитель грузовика заметил тёмный челнок, поднимающийся в воздух, но не придал этому значения. В магазине подчинённые Пэрриша обнаружили лишь трёх связанных по рукам и ногам контрабандистов, которые сообщили им, что их босса забрали «какой-то здоровяк и баба с шокером», причём сделали это совсем недавно. Благодаря прослушивающему устройству, установленному в кабинете Пэрриша, Алекс и Джилл услышали весь разговор между Пэрришем и Баллоком, и отправились на захват. Приняв Алекса за клиента, Баллок слишком поздно почуял неладное, за что поплатился двумя передними зубами, и большой шишкой. Джилл же в это время держала сообщников Баллока на мушке, обещая пристрелить, если кто-нибудь из них посмеет сделать резкое движение. После того, как Алекс вырубил Баллока, он отыскал в магазине несколько верёвок, связал контрабандистом по рукам и ногам, закинул Теренса на плечи и вместе с напарницей покинул магазин. И теперь Теренс Баллок был на полпути к тюрьме, а Алекс и Джилл — к получению заветного вознаграждения.
Вернувшись домой, Сьюзен не находила себе места от волнения. Время шло, а Спайроу до сих пор не вернулся. Чтобы хоть как-то отвлечься, девушка вернулась к ремонту челнока, однако из-за сильного волнения у неё всё валилось из рук.
«Упрямый слабоумный идиот снова меня кинул! Небось валяется сейчас где-нибудь с пулей в башке, да и поделом ему!» — накручивала себя Сьюзен.
Однако как только Сайкс появился на пороге мастерской, девушка тут же позабыла о проклятиях в его адрес, и практически была готова обнять упрямого охотника за головами.
— Надо же, и ста лет не прошло, — презрительно бросила она, стараясь скрыть свои истинные эмоции.
— Эта вылазка не имела смысла. Я обнаружил лишь опустевший лагерь. Они даже обрушили вход в шахту, хотя завалы при желании можно и разобрать, — разочарованно проговорил Сайкс.
Как только посланные за беглецами бандиты не вернулись, их сообщники испугались, что те обо всём расскажут армейцам, и спешно дали дёру, не забыв при этом обрушить вход в шахту. При желании, конечно, можно было расчистить завалы, но у Сайкса такого желания не появилось, да и сама шахта не представляла для него особого интереса.
— Понятно. А пришёл ты для того чтобы попрощаться?
— Ну да. Рэймонд сейчас спит, а когда проснётся, передай… просто скажи, что я благодарен ему за всё.
— Хорошо. Если у тебя… появится свободное время… ты можешь…
— Обязательно загляну. Пока.
Алекс уже вкратце рассказал напарнику, что напал на след Теренса Баллока, и Сайксу хотелось услышать подробности. Он был рад, что навестил людей, когда-то спасших ему жизнь, и надеялся, что данная встреча — не последняя.
— Сайкс, подожди! — неожиданно окликнула его Сьюзен возле дверей.
Сайкс обернулся.
— Тот седой, который тебя искал три года назад… кто он для тебя? — спросила Сьюзен.
— До того дня, когда меня нашёл Рэймонд, он был моим лучшим другом. А что? Почему ты о нём вспомнила?
— Просто так. Удачи тебе, и береги себя.
Сайксу не очень понравилась последняя фраза, а точнее тон, которым она была произнесена.
— Что-то не так? — уточнил он.
— Всё нормально. Прощание что-то затягивается. Иди уже, у меня полно работы! — сказала Сьюзен, и начала копаться в ящике с инструментами.
Как только Спайроу исчез за дверью, Сьюзен в мыслях обозвала себя последней дурой.
«Сказала а, говори и б. Трусливая идиотка! Хотя, это всё равно ничего бы не изменило!» — с грустью подумала Сью, присаживаясь на ящик.
Был поздний вечер, когда в мастерскую пожаловал парень по имени Гэри. Он был на два года старше Сьюзен, и уже второй месяц подбивал к девушке клинья. Придя в ангар, он предложил своей избраннице прогуляться, на что Сьюзен холодно ответила, что у неё полно работы.
— Ой, да ладно тебе. Никуда не денется твоя работа, — легкомысленно проговорил Гэри.
— Работа не денется, в отличие от тебя, — холодно ответила Сьюзен, подошла к раковине и начала мыть руки.
— Слушай, Сью, хватит меня динамить, — начал терять терпение Гэри.
— Я тебя не динамлю, а открытым текстом говорю — пошёл вон. Ты поспорил, что сможешь со мной покувыркаться, но этого не будет.
Гэри заметно занервничал.
— Да, я знаю про этот дурацкий спор, и советую тебе не тратить время впустую, ведь у тебя нет ни единого шанса, — вынесла вердикт Сьюзен.
— Слушай, Сью, чего тебе стоит…
— Пошёл вон, и больше не приходи!
Самым обидным было то, что Гэри немного нравился Сьюзен, и если бы девушка не узнала про спор, кто знает, возможно в ближайшее время парню что-нибудь и перепало бы. А так Гэри проворчал что-то невнятное про проклятых стукачей, и вышел на улицу, дав Сьюзен возможность спокойно продолжить работу с трициклом. Не прошло и двух минут, как входная дверь громко распахнулась.
— Проваливай, Гэри, не до тебя сейчас! — громко сказала Сьюзен, стоявшая спиной к двери.
Ответа не последовало.
— Слушай, придурок, мне… — начала было ворчать девушка, но резко замолчала, увидев неожиданного визитёра.
В ангар пожаловал Натан Хоук собственной персоной. После крушения челнока и потери груза он стал думать как-бы выбраться с севера незамеченным. Вспомнив про механика-отшельника, Хоук совершил марш-бросок через горы. По дороге ему приходилось прятаться не только от военных патрулей (армейцы нашли догорающий челнок с трупом полковника Тарджея, затем разлетелись в разные стороны и начали поиск сообщника Луиса), но и от союзной банды, участвующей в нападении на базу, т. к. сепаратисты возложили вину за поражение на Натана. Добравшись до дома Уэлса, Хоук едва не столкнулся с Гэри лицом к лицу, но успел вовремя спрятаться. Меньше всего чистильщику сейчас нужны были лишние свидетели, поэтому не заметив Хоука, Гэри фактически спас себе жизнь.
— Я так понимаю, ты меня узнала, — сказал Хоук, и начал приближаться к девушке.
Сьюзен схватила со стола разводной ключ. Натан остановился.
— Не зли меня, безмозглая малолетка. У меня и так был сегодня непростой день, — угрожающе спокойно проговорил Хоук.
— Сочувствую, а теперь пошёл вон, ублюдок, если не хочешь чтобы я проломила тебе череп! — крикнула Сьюзен, и для убедительности несколько раз махнула ключом.
Натан нахмурился, и это взгляд не предвещал дерзкой девчонке ничего хорошего.
— У меня возникли трудности, и мне нужна твоя помощь, — сказал Хоук, глядя на ключ в руке Сьюзен.
— Ты просишь у меня помощи? Да у тебя с головой всё в порядке?
— Я не прошу — я требую.
— Пошёл ты! Думаешь, страшную гримасу состроил, и теперь самый крутой? Видала и покруче!
Перестав тратить время на разговоры, Натан резко подался вперёд. Сьюзен попыталась ударить Хоука ключом, однако чистильщик с лёгкостью перехватил её руку, и стал сжимать запястье до тех пор, пока ключ не упал на пол. Увидев в дальнем углу полупустую канистру с топливом, Хоук закинул девушку на плечо, и пошёл за канистрой.
