Своя игра (СИ)
Своя игра (СИ) читать книгу онлайн
Если после налета на Каирский бриллиантовый аукцион я решил порвать с прошлым, это совсем не означает, что прошлое безропотно про меня забыло. Поэтому теперь, год спустя, мне, вполне успешному и совершенно легальному бизнесмену, снова придется оглядываться по сторонам и не забывать про «сэведж» в наплечной кобуре. Но я так жить не хочу. У меня большие планы на светлое будущее, которому темное прошлое мешает. Следовательно, остается только одно — сделать так, чтобы про это самое прошлое напоминать мне стало некому. Или, как вариант, устроить кое-кому Очень Большие Неприятности, чтобы очень надолго, а желательно навсегда, им стало не до меня…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Компания досидела до конца шоу, веселясь и вливая в себя одну бутылку «Лоран Перье» за другой. Затем Падди отсчитал пачку денег по счету, рассовал по купюре всем официантам, отчего те прямо на глазах маковым цветом расцвели, похлопал всех по плечам, успел даже перекинуться парой фраз с оркестром, а потом они все, шумя и галдя, отправились на выход. Я чуть задержался, дожидаясь Сюзет, выпил минеральной с лимоном, потом тоже пошел к выходу, размышляя над тем, как же теперь аккуратно выкрутиться из истории с «Шанхайской лилией», потому что браться за взлом сейфа в офисе мистера Ву не было уже никакого смысла. Тем более если еще и Падди Галлахер купит камень.
За размышлениями потерял осторожность и пришел в себя только тогда, когда попавшийся навстречу актер Милланд со сдавленным криком бросился в сторону, зацепился ногами за синий канат и свалился, шляпа откатилась под ноги выходящей публике. Кто-то отскочил, кто-то вскрикнул, двое швейцаров бросились на помощь свалившейся знаменитости.
— Роберт? — послышался голос Марго. — Ты здесь?
— Марго! — я чуть приподнял шляпу. — Рад тебя видеть в добром здравии. Сэр, что случилось? Могу вам помочь? — обратился я к Милланду с самым напыщенным британским акцентом, тем самым, с которым общался с родителями Марго.
— Я… — растерялся тот, — я… я, наверное, обознался, принял вас за другого человека.
— Это случается, старина, — заулыбался я. — Роберт, рад знакомству, — я протянул ему руку. — Друг Марго.
— Дик… Дик Милланд, — в его голосе отчетливо слышалось сомнение, но сомнение в обе стороны. Он вроде бы и уверен в том, что меня узнал, и в то же время светский тон, знакомство с дочерью вице-губернатора и все прочее кричали ему о том, что так не бывает. Ну да, не бывает. Точнее, бывает, но редко.
— Рад знакомству, — еще лучезарней заулыбался я. — Жанин! — я слегка приобнял бросившуюся ко мне француженку. — Уильям, Брэдли… о, Мэриэл! — я поприветствовал дочь доктора Бромли. — Как приятно всех вас видеть.
— Робе-ерт, ты не звонил! — чуть ли не прошипела Марго, оттолкав меня в сторону от компании. — Я ждала звонка после того случая!
— Не мог, — развел я руками. — Дела, личная жизнь, бизнес… все так сразу навалилось. Надеюсь, что у тебя все хорошо. Извини, я спешу, как-нибудь увидимся обязательно.
— Что?! И ты вот так сбежать намерен? — Марго аж задохнулась от возмущения.
— Почему сбежать? Уйти. Марго, у меня своя жизнь, а мое общественное положение просто никак не соответствует твоему, ты что-то путаешь. Я не Роберт Ван Дер Меер, аргентинский наследник, ты не забыла?
— Я ничего не забыла. — Она перегородила мне дорогу. — И спала я не с твоим наследством, если ты помнишь.
— Марго, это было год назад. С тех пор многое изменилось, а ты многого обо мне не знала. Скорее даже ничего не знала.
— И зачем тебе все это было нужно?
— Забыла ту последнюю встречу в твоем доме? Ровно вот для этого, — подложил я подушку вранья под падающий зеркальный шкаф надежд Марго. — Зато вы все живы и целы, если ты заметила. Оно того стоило, я уверен.
— И что теперь?
— Желаю счастья, что еще? И купите какие-нибудь капли от нервов этому Милдреду или как там его, — я кивнул в сторону актера. — А то так в следующий раз свалится менее удачно. Мне пора, извини. — Я чуть отодвинул ее в сторону и зашагал прочь.
Все же в светском воспитании есть свои плюсы, потому что устраивать сцену на глазах «людей из своего круга» она не стала, это недопустимо. Но мне почему-то кажется, что это еще не конец, по глазам увидел.
13
На следующее утро, поцеловав спящую Сюзет, я вытащил камень из крана, пачку денег из тайника, надел спортивный пиджак с легкими брюками от Дженеро Рубиначчи, заменил обычную панаму на канотье и отправился не куда-нибудь, а прямо к зданию «Де Бирс» на Гранд-Авеню, причем вошел в него не как-нибудь снизу, через канализацию, а прямо через парадный вход.
Огромный роскошный холл, отделанный дорогим камнем и витражами, изображающими бриллианты, пирамиды и сфинксов, подавлял своим великолепием. Двое вооруженных охранников в униформе «Пинкертонов» сидели за стойкой из бронестекла, а за другой стойкой, открытой, сделанной из полированного мрамора, стоял молодой клерк приятной наружности, одетый в хороший костюм, сидевший на нем как влитой.
— Чем могу вам помочь, сэр? — осведомился он.
— Я ищу возможность сертифицировать камень с Силой. Куда я могу обратиться? — сегодня у меня прорезался акцент французский.
По плану здания знаю, что вон те высоченные двустворчатые двери слева — вход в аукционный зал. По той стороне двери одни, а вот с остальными посетителями работают справа от входа, туда двери ведут стеклянные.
— Первая же дверь направо, сэр, — улыбнулся он.
— Спасибо, всего хорошего.
— Удачного дня.
Место, из которого, пожалуй, в какой-то степени правят миром. Камни входят в круг самых высших интересов стран, богачей, банков и больших компаний, а тот, кто держит в своих руках все нити торговли ими, может дергать за великое множество струн. Компания «Де Бирс», основанная еще Сэсилом Родсом, как раз расположила себя в центре этой паутины. И в паутину попадала не только крупная дичь, но всякая мелочь вроде меня, с которой общались в этом зале, похожем на смесь банка и ювелирного магазина.
Менеджер зала, спросив мое имя, провел меня к очередному клерку, средних лет человеку, тщетно пытающемуся закрыть пробивающуюся лысину начесанными на нее волосами, вставшему мне навстречу из-за массивного стола красного дерева.
— Мистер Браун, примите господина Перра, — отрекомендовал меня менеджер.
— Присаживайтесь, сэр, — клерк показал на роскошное кресло напротив себя. — Чай, кофе, что-нибудь прохладительное?
— Благодарю вас, не требуется.
— Чем могу вам помочь?
— Мне нужно оценить, сертифицировать, заново огранить и затем продать камень.
— Камень с Силой, насколько я понимаю? — уточнил Браун.
— Разумеется. — Я полез в карман и вытащил замшевый мешочек с камнем. — Вот этот.
— Минутку. — Он выдвинул ящик стола и вытащил покрытую черным бархатом подставку с небольшими углублениями, окруженными разными орнаментами из мелких бриллиантов. — Могу я посмотреть?
Я просто выронил камень из мешочка в одну из ячеек. Браун чуть улыбнулся, протер бриллиант рукой в полотняной перчатке, подхватил его пинцетом и первым делом положил на весы. Через пару минут ему удалось их уравновесить и последовало первое заключение:
— Четыре целых и две десятых карата, сэр. Идеальный размер для индивидуального пользования. Можно много чего в него закачать. Та-ак… — Камень с весов переместился в одно из углублений, и мелкие бриллианты вокруг него засветились белым. — Да, с заклятием. Минутку… — Дальше он перебросил его в другую ячейку, и уже засветилась лишь часть камней. Браун из стола достал теперь что-то вроде трафарета и запечатанную в целлулоид таблицу, трафарет наложил на узор, пробежал по таблице глазами, после чего сказал: — Камень был заряжен на предупреждение владельца о близкой опасности. Мы всегда задаем этот вопрос, прошу отнестись с пониманием… как он к вам попал? Он же не на вас заряжен?
— Я выиграл его в покер, — усмехнулся я. — Камень защищал владельца от внешних угроз, но никак не мог спасти его от самого себя. Лучше бы от нездоровой страсти к игре себя отучил.
— Кстати, я не слышал о подобных заклятиях, — Браун тоже усмехнулся. — На моей памяти это уже, наверное, пятый случай, когда называют подобную причину. Играли всё на всё?
— Естественно. Выпал флеш рояль против стрита.
— Понятно. И теперь вы хотите его именно продать? Не переделать под себя?
— Именно так. У меня нет особых опасностей в жизни, кроме переходов через дорогу, и то я внимательно смотрю по сторонам. А выигрыш предпочитаю получать наличными.
— Продать будет не очень сложно…
— У меня даже покупатель есть, — прервал я Брауна. — Просто мы оба профаны в этом деле, поэтому решили сделать это через вас, чтобы обе стороны были уверены в том, что получают ожидаемое.