Граница (ЛП)
Граница (ЛП) читать книгу онлайн
Новый роман "Граница" - это сага о Земле, опустошенной разрушительной войной между двумя мародерствующими инопланетными цивилизациями. Опасность человеческому бастиону в Пантер-Ридж угрожает не только от живых кораблей чудовищных Горгонов или от движущихся неуловимо для людского глаза ударных бронетанковых войск Сайферов - сам мир обернулся против горстки выживших, ведь один за другим они поддаются отчаянию, кончают жизнь самоубийством и - что еще хуже - под действием инопланетных загрязнений превращаются в отвратительных Серых людей - мутировавших каннибалов, которыми движет лишь ненасытный голод. В этом ужасающем мире вынужден очутиться обыкновенный подросток, называющий себя Итаном, страдающий потерей памяти. Мальчик должен преодолеть границу недоверия и подозрительности, чтобы овладеть силой, способной дать надежду оставшейся горстке человечества. Заключенная в юноше сила делает его угрозой для воюющих инопланетян, которым раньше приходилось бояться только друг друга. Однако теперь силы обеих противоборствующих сторон сконцентрировались на новой опасности, что лишь усложняет положение юного Итана...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У вас нет оружия? Почему?
— У меня была пушка, — качнул головой Джефферсон. — «Смит-Вессон» .38 калибра. Отличная была пушка, — он позволил себе посмотреть на высокую стройную латиноамериканку, которой на вид было около пятидесяти. У нее были коротко стриженные седые волосы, лицо казалось очень напряженным. Джефферсон подумал, что, пожалуй, в прошлой жизни ее можно было назвать привлекательной. — Но когда у меня закончились патроны, и я не смог раздобыть новые, то обменял свое оружие на несколько банок консервов, чтобы сохранить жизнь жене и дочери. Это было в Канзасе четыре месяца назад.
Джефферсон гордился собой за актерский талант. Ложь приходит легко, когда в голове уже есть готовая сюжетная линия. Он адресовал латиноамериканке улыбку, пропитанную горем.
— Хотел бы я сказать, что моей семье удалось выбраться из Канзаса, но...
— Что с ними случилось? Подробно — прорычал мужчина, который все еще глядел на незнакомцев так, словно готов сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
Джефферсон решил снова стать рисковым игроком с целью быстро и эффективно вырубить этого ублюдка.
— Регину изнасиловали и убили в подвале. Когда на нее напал тот сумасшедший, я попытался помешать, но он ударил меня по голове лопатой и позже хотел похоронить заживо, — сказал он, выдерживая тяжелый взгляд человека в бейсболке. — Когда я выбрался оттуда и добрался до своего пистолета, я потратил последние пули. Эми потеряла сознание. Я думал, что сумел спасти хотя бы ее, но... после смерти своей матери она потеряла волю к жизни. Вам нужно больше подробностей, сэр? — он вложил всю свою силу в последнюю реплику, обратив внимание на женщину, которая, судя по ее глазам, больше прониклась историей, чем этот сухарь. — Меня зовут Джефф Кушман. Это Берт Рэткофф, а это...
Не смей делать паузу! — приказал он сам себе.
—... Джек Воуп.
Джефферсон знал, что не заслужит своего места в мире, если будет медленно соображать и не сможет манипулировать ситуацией в свою пользу. Сейчас, когда в его сторону смотрело два ствола, его мозг работал в ускоренном режиме и словно пролетал сто миль в секунду. Он намеревался остаться в живых как можно дольше. Посмотрев на Воупа, он отправил ему громкую, осознанную, почти осязаемую мысль: моргай, идиот!
Воуп посмотрел на него в ответ. Что-то словно щелкнуло внутри него, потому что он внезапно начал моргать так, как будто ему в глаза полетела целая туча москитов. Если б он продолжил в том же духе, он мог бы поставить новый рекорд.
Притормози! — скомандовал ему Джефферсон. — Это надо делать не чаще, чем раз в семь или восемь секунд.
— Что с ним не так? — спросил Дейв. Он заметил, как тот начал лихорадочно моргать, как будто его глаза горели. Само выражение лица Джека Воупа оставалось непроницаемым.
— Джек все еще в шоке, — примирительно произнес Джефферсон. — Он тоже потерял семью.
Воуп все еще бесконтрольно моргал. Дейв подумал, что у этого человека вот-вот начнется приступ.
— Он может говорить?
— Ему нужно время. С ним будет все в порядке. Успокойся, Джек, ты среди друзей.
— Друзей? — переспросил Дейв. — С чего ты это взял?
Джефферсон изобразил на лице смесь обиды и озадаченности. Он обратился к женщине.
— Ну... вы же нам поможете, правда? Пожалуйста, скажите, что не оставите нас!
— Да! — подал голос Рэткофф, найдя, наконец, силы подхватить нить повествования Джеффа, чтобы попасть в этот автобус и сделать все, чего требовали Горгоны. Он надеялся, что это поможет ему как можно скорее вернуться в Микроскопические Луга. — Не бросайте нас, пожалуйста!
Оливия переводила взгляд с одного незнакомца на другого. Джек Воуп остановил свой мигающий обстрел и, казалось, теперь почти взял себя в руки... лицо его все еще оставалось невыразительным и больше напоминало маску. Оливия вздохнула.
— Дейв, давай поговорим, — и она жестом указала ему на автобус.
Дейв не хотел поворачиваться к этим троим спиной, поэтому от попятился, продолжая наблюдать, все еще готовый ко всему.
Оливия тихо сказала:
— Послушай, мы не можем их оставить. Мы должны...
— Взять их с собой? — перебил Дейв. — Зачем? Мы не знаем их, с чего бы нам о них беспокоиться?
— Потому что они люди. Живые человеческие существа, и им нужна помощь, вот, почему. Мы никогда не выгоняли никого из Пантер-Ридж.
— Выгоняли, конечно! Мы убивали тех, кто оказывался поддельными людьми. Откуда мы знаем, что эти трое — настоящие? Как насчет этого парня? Меня от него в дрожь бросает. Он может съехать с катушек в любой момент, — Дейв покачал головой. — Оливия, мы не можем проверить их соляным раствором. Никто не дает нам гарантий, что они настоящие люди.
Джефферсон видел, как мужчина качает головой. Похоже, скала не желала сдвигаться.
— Могу я спросить, куда вы направляетесь? — спросил он.
— В Денвер, — ответила Оливия. — У нас множество раненых людей на борту, и мы хотим найти медикаменты, чтобы им помочь.
— Может быть, я смогу помочь, — сказал продавец, решивший поднять ставку, как только услышал волшебное слово. — Я врач, — он подумал, что эта деталь хорошо приукрасит его ложь. — Работал кардиологом в Литл-Роке.
— Я жил в Арканзасе, — сказал Дейв, тоже ступивший на дорожку лжи. — Как звали президента, который раньше был там губернатором?
— Уильям Джефферсон Клинтон, — ответил Леон Кушман, который выбрал себе имя «Джефферсон», позаимствовав его у этого самого политика после того, как тот дал ему автограф на фотографии, где был изображен сам Леон — семнадцатилетний ухмыляющийся волонтер, стоявший между Биллом и Хиллари. Он навсегда запомнил то, что Клинтон сказал ему тогда: Ты — комета с огненным хвостом, не так ли? Это произошло в выходные, которые закончились на вечеринке, где Леон курил косяки и обсуждал порнофильмы со студентом юридического факультета по имени Джейсон Бил, который позже стал сенатором в Миссури, а теперь являлся — или уже нет — президентом того, что раньше называлось Соединенными Штатами. — Также известный как «Тефлоновый Билл», — продолжил Джефферсон, нахмурившись. — Это проверка?
Этот шутник — точно человек, подумал Дейв. Скорее всего. Но все же...
У него было плохое предчувствие. Странный парень еще несколько раз моргнул — слишком быстро и нервно. Невысокий лысый мужчина переминался с ноги на ногу, словно стоял на горячей сковородке.
— Черт, — буркнул Дейв себе под нос. Им нужно было двигаться. Близился закат.
— Нам нужно ехать, — сказала Оливия, словно прочитав его мысли. — Хорошо, давайте на борт, — последняя реплика была адресована троим путникам.
— Но вы будете стоять впереди, — добавил Дейв. — Так, чтобы я мог за вами следить.
— Спасибо, — сказал Джефферсон, выпрямившись. — На самом деле, я не горю желанием возвращаться в Денвер... но выбирать же не приходится, верно?
— Просто залезай в автобус и заткнись. И присматривайте за своим приятелем. Не хочу, чтобы он слетел с катушек и навредил кому-нибудь. Запомни: любая неприятность — и мы вас высадим.
— Как скажешь, — согласился Джефферсон.
Идиот, подумал он про себя.
— Меня зовут Оливия Куинтеро, а это Дейв МакКейн, — представилась Оливия, когда незнакомцы вошли в автобус. — Мы прятались в жилом комплексе Пантер-Ридж, но сегодня утром в него врезался корабль Горгонов, — она внутренне содрогнулась, вспомнив нечто, которое удалось одолеть Итану. Она спросила, — у вас в рюкзаке есть еда и вода?
— Еда есть, — ответил Джефферсон. — Воды нет.
— Я принесу вам немного. Думаю, вам это нужно.
— О, это точно! — выдохнул Рэткофф. — Умираю от жажды!