День Победы. Гексалогия (СИ)
День Победы. Гексалогия (СИ) читать книгу онлайн
Серия романов под общим названием «День Победы» является продолжением цикла «День вторжения». Здесь описываются события происходящие после вторжения армии США на территорию России. Том 1 — «Реванш». После непродолжительной войны Россия оккупирована американскими войсками. Том 2. «Вставай, страна огромная!» — зарождение освободительного движения против вражеских сил агрессора. Том 3 «Бои местного значения». Борьба с американской оккупацией продолжается. Сражения в лесах Русского Севера и на улицах Москвы. А тем временем японские войска высаживаются на Сахалин. Том 4 — «Направление главного удара». Начало освободительного похода против американской оккупации. Том 5 — «За Родину!». Над Америкой поднимаются ядерные «грибы», а в России партизаны дают последний бой. «Эпоха возрождения» — завершение цикла «День победы», Россия приходит в себя после оккупации. Освобождение Камчатки от японских интервентов. Патриотизм, пафос, рояли в кустах прилагаются.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ажиотаж вокруг нефтяной проблемы и энергетической безопасности сделал наших сограждан нервными, — парировал недовольной глава Минэнерго. — Пожалуй, вы переусердствовали, промывая мозги избирателям в попытке оправдать русскую кампанию.
— Как долго мы продержимся за счет стратегического резрева? — Мердок обратил на себя внимание докладчика, и тот, пожав плечами, сообщил:
— У нас в подземных хранилищах на территории Техаса и Луизианы почти семьсот миллионов баррелей. Забирая ежедневно полтора миллиона, мы не будем ощущать дефицит еще полтора года, сэр. Но, полагаю, в течение ближайшей пары месяцев добыча в бассейне Мексиканского залива возобновится в прежнем объеме.
— Усильте меры безопасности, — потребовал президент, мрачно взглянув на главу Министерства внутренней безопасности. — Я не хочу проснуться однажды и узнать, что какой-то ублюдок подорвал хранилища или устроил еще какую-то пакость.
— Слушаюсь, сэр!
Трель мобильного телефона раздалась из кармана министра обороны, и Мердок, поморщившись, оттого что высокие ноты эхом отдались в сведенной спазмом голове, лишь махнул рукой в ответ на его просьбу выйти. Роберт Джермейн отсутствовал несколько минут, как раз столкнувшись в дверях с покидавшим Овальный кабинет министром энергетики и едва не сбив того с ног.
— Сэр, — губы Джермейна подрагивали, а с лица пропала краска. — Сэр, в Саудовской Аравии местные войска вступили в бой с экспедиционными подразделениями Морской пехоты и атаковали несколько наших временных баз. А их флот нанес удар по нефтепромыслам у побережья Катара. Повреждено не менее двух нефтяных платформ. Кроме того, есть информация, что неизвестные террористы атаковали нефтяные терминалы на побережья Красного моря и Персидского залива, а также нефтепромыслы в окрестностях Эр-Рияда!
— Дерьмо! — раздраженно выругался Натан Бейл. — Кто-то бросил нам вызов!
Стиснув зубы, Джозеф Мердок недовольно покосился на своего советника по безопасности и произнес:
— Мне не нравится новая тактика террористов. Они больше не таранят наши посольства на начиненных взрывчаткой грузовиках. Сначала Мексика, теперь Саудовская Аравия — кто-то хочет лишить нас основных источников нефти. Мы ввозим из Залива четверть всей потребляемой нефти! Такого удара энергетика не выдержит, и паника охватит всю страну!
Президент снова перевел взгляд на Джермейна:
— Роберт, каковы наши потери? и какой ущерб нанесен нефтяной инфраструктуре?
— Сэр, данные еще поступают, для анализа потребуется время. Но могу предположить, что ущерб более чем ощутимый!
— Нужно направить войска в Саудовскую Аравию — сил Морской пехоты не хватит, чтобы противостоять террористам и мятежникам. Необходимо надежно защитить нефтепромыслы!
Министр обороны переглянулся с главой Комитета начальников штабов, и генерал Форстер, кашлянув, неуверенно произнес:
— Можно рассчитывать на Третью механизированную дивизию, ее огневой мощи хватит, чтобы противостоять всем саудовским вооруженным силам вместе взятым. Но для того чтобы перебросить на аравийский полуостров войска с континентальной территории Штатов, уйдет около двух недель, и то придется задействовать все транспортные суда ВМФ и мобилизовать гражданские транспорты.
— Это неприемлемо, — тотчас вскинулся Джозеф Мердок. — Противник и так опережает нас постоянно. Они лишили нас нефти Мексиканского залива, и теперь хотят проделать то же самое на Ближнем Востоке. Наши войска должны быть на нефтяных полях в течение часов, а не недель!
— Все мобильные подразделения находятся в России, сэр, — пожал плечами глава военного ведомства, вновь переглянувшись с хмурым председателем ОКНШ.
— Так пусть они теперь следуют в Саудовскую Аравию, черт возьми! Кто-то хочет лишить нас доступа к источникам энергии, нанести удар по экономике страны, по американскому образу жизни, и, будь я проклят, у этих ублюдков пока все получается! От ситуации на аравийском полуострове зависит напрямую национальная безопасность Соединенных Штатов!
— Можно направить туда пару бригад Восемьдесят второй дивизии, — пожав плечами, предложил Дональд Форстер. — Возможно, и часть Десятой дивизии, легкую пехоту. На передислокацию уйдут сутки-двое. Доставим их по воздуху, транспортных самолетов у нас хватит для этого. Если обеспечить мощную авиационную поддержку, то дело может выгореть. Бомбардировщики и истребители можно также отозвать из России и разместить их, к примеру, в Турции. Заставим джихадистов нервничать и выиграем время для развертывания «тяжелых» подразделений.
— И ослабим свои позиции в России, где террористы публично бросили нам вызов, — проворчал растерянный Натан Бейл, чувствовавший, как все планы разваливаются под ударами нового «игрока». — Это война даже не на два фронта, а гораздо больше! И она едва ли приведет к чему-то хорошему!
— В России у нас достаточно войск. В любом случае, придется рискнуть, — помотал головой Форстер. — Массирование сил для нанесения удара — это азы, основа военного искусства, но сейчас угроз слишком много, и они слишком серьезны, чтобы игнорировать даже часть их.
— Действуйте, — раздраженно потребовал президент Мердок. — Я выступлю в Сенате, и наверняка получу санкцию на применение войск в Саудовской Аравии, но вы должны начинать сейчас, с этой самой секунды! Эту страну мы потерять не можем, пусть даже придется разрушить все их города и перебить всех чертовых арабских скотоводов!
Снова раздался телефонный звонок, и Энтони Флипс подпрыгнул на месте, схватившись за грудь, словно при сердечном приступе. Госсекретаря не было всего минуту, а когда он вернулся, встреченный вопросительными взглядами членов Совета безопасности, то с порога выдохнул:
— Убит король Саудовской Аравии Абладлла. В Эр-Рияде бои между армейскими подразделениями и Национальной гвардией!
Очередной спазм пронзил мозг Джозефа Мердока. Перед глазами его развернулась багровая пелена, а затем мир погрузился во тьму, поглотившую все поникавшие извне звуки.
Колонна из десятка «Хамви» Первой бригады специального назначения имени Фейсала бин-Турки промчалась по улицам бурлившего Эр-Рияда, как песчаный смерч. Вереница внедорожников, полных «коммандос» в боевой экипировке, подлетела к громаде королевского дворца, и, скрипнув тормозами, остановилась. Спецназовцы выбрались наружу, ощетинившись стволами винтовок, а к ним уже бежали бойцы Королевской гвардии, стаскивавшие с плеча на ходу оружие.
Бригадный генерал Исмаил бин-Зубейд, шагнув навстречу гвардейскому офицеру, уверенно произнес:
— Капитан, покажите, где могут разместиться мои люди!
Бородатый гвардеец, потомок бедуинского рода, которому за преданность предков была доверена честь охранять правителя королевства, недоуменно нахмурился:
— Меня никто ни о чем не предупреждал! Почему вы здесь?
Гвардейцы, стягивавшиеся со всех сторон, крепче схватились за оружие, напрягшись в ожидании схватки. Полсотни бойцов элитной бригады спецназа, вооруженные до зубов, могли представлять опасность, и сейчас, когда нервы у всех были натянуты, как гитарная струна, когда каждый перестал доверять каждому, любой неосторожный жест, неверно понятое слово, могли обернуться кровью.
Словно не видя нацеленных в него винтовок, бин-Зубейд возмущенно воскликнул:
— Как не предупреждали? Мы здесь по приказу министра обороны! Нас направили, чтобы помочь вам охранять государя!
— Я ничего не знаю ни о каком приказе, но, думаю, мы сами справимся с этим, господин генерал!
— Шайтан! Тогда я требую проводить меня к королю, и пусть Его Величество лично отменит этот приказ! Я не хочу потом лишиться головы!
Гвардеец-офицер набычился, встав на пути генерала, которого все же боялся, хотя тот и не имел никакой власти над телохранителями короля. Бин-Зубейд, ощерившись, рыкнул:
— Это что, измена?! Прочь с дороги!
Бородатого капитана буквально отшвырнуло, и тот, вздрогнув от гневного окрика, произнес:
— Следуйте за мной!
