Звездный спидвей
Звездный спидвей читать книгу онлайн
Что еще может так будоражить кровь настоящего мужчины, как участие в самых престижных и наиболее рискованных в Галактике межпланетных гоночных состязаниях по трассе Паутина Клиспис. Попасть в число участников гонок, стать членом этой сумасшедшей Команды -заветная мечта землянина Майка Мюррея. Но законы Паутины жестоки. Заманивая жертвы в свои тенеты сладкой отравой сверхскоростного полета, она уже не отпускает их никогда: кого-то ломает, превращая их в предателей и убийц, кого-то закаляет приключениями ииспытаниями. Майк как раз один из тех, для кого гонки становятся большим, чем сама жизнь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что ты хочешь сказать?
— Они празднуют другую, большую гонку.
— А я что выиграл? Пивной конкурс?
— То, что ты с таким изяществом выиграл, было просто небольшим состязанием. Так что наша вечеринка с другой стороны, в дополнительном ангаре.
— Что же, кругом лететь?
— Ну да. Сможешь?
Майк взглянул на индикатор топлива.
— Не уверен.
— Используй главный двигатель.
— Не смешно.
— Выпрями дюзы, Майк. Используй то, что осталось во внешних патронах. Будет обидно опоздать на вечеринку по поводу собственной победы, но еще обиднее на полпути остаться без горючего. Майк зарычал и медленно стартовал, пробираясь зигзагами между рингами и Уоллтауном, описывая круги вокруг пит-рингов в медленном дрейфе, внезапно, в последний момент меняя курс. Они причалили к ангару, проделав конец пути на дымке, скопившемся в дюзах. В баках было настолько пусто, что Майк почти плюхнулся у самого дока. Чтобы добраться потом до пита Лека, придется заправиться.
Но все это было делом будущего. Пока предстояло занять.
ЗАПИСЬ В КАБИНЕ «ДИКОГО УИК-ЭНДА»
2/4.55.03 — 2/4.56.22 Пилот: Дувр Белл Компьютерный оператор: Элис Никла.
НИКЛА: Цель! Цель!
БЕЛЛ: <неразборчиво>
НИКЛА: Ну давай же!
БЕЛЛ: Куда? Куда лететь?
НИКЛА: Я думаю, он приближается.
БЕЛЛ: Куда мне?.. Сверну влево!
НИКЛА: Нет, подожди! Я <неразборчиво> пошутила.
БЕЛЛ: Засеки его! Используй селектор частот!
КОРАБЛЬ: Опасное приближение.
НИКЛА: Он над нами... вон большая цель...
БЕЛЛ: Включить главный!
НИКЛА: Подожди! Обошел.
БЕЛЛ: <неразборчиво> контроль, немедленно!
КОРАБЛЬ: Аварийный отказ.
НИКЛА: Коды отключены — потеря сигнала...
БЕЛЛ: Ухожу влево. Разогрев. Включить главный.
КОРАБЛЬ: Опасное приближение.
НИКЛА: Он перед нами! Прекрати! Отключайся!
БЕЛЛ: Как бы не так!
КОРАБЛЬ: Максимальная нагрузка на двигатели.
НИКЛА: Где он, черт возьми?
КОРАБЛЬ: Предупреждение. Радиационная опасность.
БЕЛЛ: Ты можешь <неразборчиво>
КОРАБЛЬ: Предупреждение об остановке двигателя.
БЕЛЛ: Мне придется отключить двигатель.
НИКЛА: Это не он.
БЕЛЛ: Но должен быть он!
НИКЛА: Это он... но это не он.
КОРАБЛЬ: Опасное сближение.
БЕЛЛ: Черт! Включить двигатель!
КОРАБЛЬ: Полный отказ.
БЕЛЛ: Отставить обгон. Эх... Кодируй Кролика.
НИКЛА: Не делай этого!
КОРАБЛЬ: Отставить обгон.
БЕЛЛ: <неразборчиво> если я <неразборчиво>
КОРАБЛЬ: Отмена тревоги.
БЕЛЛ: Где он теперь?
НИКЛА: Вот он, обходит.
БЕЛЛ: Подонок...
КОРАБЛЬ: Отмена приоритетного обгона. Полный отказ.
БЕЛЛ: Что это был за шум?
КОРАБЛЬ: Предупреждение. Неполадка двигателя. Утечка реактивного топлива. Перегрузка охладительного насоса.
НИКЛА: Неполадки в насосе. Двигатель плавится.
БЕЛЛ: Где он теперь?
КОРАБЛЬ: Финишная черта.
НИКЛА: На круге победителей.
БЕЛЛ: <неразборчиво> маленький <неразборчиво> Я его убью!
КОРАБЛЬ: Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи. Летите на мой бакен. Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи...
— Майк! Майк! Сюда!
Волоча за собой шлем, Майк пересек ангар и очутился под прицелом телевизионных прожекторов. Он оглянулся в поисках Эллингтона, который мог бы сейчас сказать что-нибудь вроде: «Ну что я говорил, а?» — но Эдда не было.
— Смышленый паренек, — пробормотал Майк.
— Ну, как там было на трассе? — выкрикнул репортер, тыча микрофон прямо в лицо.
Мюррей усмехнулся и взглянул в объектив телекамеры.
— Зверски.
Он подумал: «Слушайте, вы, парни перед телевизорами. Я это сделал!»
Кто-то попытался натянуть ему на голову бейсболку, но Майк увернулся:
— В чем дело?
Перед ним стоял растерянный мальчишка-подросток.
— Лек велел...
— Хорошо, хорошо, — Майк взглянул на шапку. Надпись гласила:
«Пиво Уилссона». Очевидно, новый спонсор. Он пожал плечами и надел кепку так, чтобы козырек не закрывал от телекамер лицо. Но тут же остановился и подумал: «Что я делаю? Где моя гордость?» Майк кашлянул и опустил козырек. Кто-то опять сдвинул кепку на затылок.
— Так лучше, — сказал репортер. — Как у тебя с топливом?
— Я не знаю... — промямлил он. Мальчишка сдернул с него кепку и надел другую. Майк снял ее и прочитал надпись. «Натуральное мясо Кестлера».
— Топливо, Майк.
— Что?
— Топливо, Майк, топливо. У тебя хоть что-то осталось в баках?
— О... Лучше спросите у...
Он оглянулся в поисках Сквиба, но робота нигде не было.
— Черт, — пробормотал он, натягивая кепку как можно ниже.
— Майк, это твоя первая настоящая победа. Как это повлияет на твою карьеру?
— В лучшую сторону, надеюсь.
Кто-то засмеялся, и Майк почувствовал себя свободнее.
— Ты собираешься попытать счастья и принять участие в полномасштабных гонках?
— Об этом лучше спросить у моего босса.
— Это правда, что синдикат Фрэнка Л. Джеймса больше не будет финансировать команду Крувена?
— Не знаю. Спросите Фрэнка.
Майк улыбнулся, но никто не засмеялся.
— Как ты оцениваешь уровень этой гонки?
— Мне понравилось, — сказал Майк. — Чем круче, тем лучше.
— Недавно ты попал в крайне неприятную ситуацию. Как это отразилось на твоем состоянии? Майк нахмурился. Репортер попытался изменить вопрос:
— Я хотел сказать, это была такая ужасная авария. Ты был серьезно ранен?
— Я не пострадал.
— Совсем?
Майк облизнул губы и заметил, что репортеры переглядываются. В чем тут было дело?
— Ты все так же круто летаешь?
— В два раза круче.
— На этой гонке было две серьезные аварии. О чем ты думаешь, когда видишь...
— Я стараюсь об этом не думать.
— Майк! Майк!
Это была светловолосая журналистка, которая снимала репортаж о профилактике двигателя. Она изо всех сил старалась обратить на себя внимание.
— Ваш вопрос, пожалуйста, — сказал он, улыбаясь. Зара Трева улыбнулась в ответ.
— Майк, ты сказал, что, по-твоему, эта победа обеспечит твою карьеру.
— Поверьте мне, так оно и есть.
— Но разве такая карьера в твоем возрасте — это нормально? Я хочу сказать, тебе ведь только шестнадцать, а есть взрослые мужчины, которые не могут...
— Семнадцать. Репортеры засмеялись.
— Нет, правда!
Они засмеялись еще громче. Майк, вздрогнув, оглянулся: мальчишка пытался надеть ему еще одну бейсболку. «Лучший сыр от Боба».
— Чего тебе надо, черт возьми? Мальчик выглядел ошарашенным.
— Но я же говорил. Лек велел, чтобы я...
— Сколько у меня голов, как по-твоему?
Репортеры дружно рассмеялись, а мальчишка пожал плечами. Майк подивился, откуда вдруг взялось столько этих проклятущих спонсоров.
— Майк, есть определенное противоречие между грубостью... заговорил один из репортеров.
— Подлец!
Расшвыривая репортеров, к Майку рвался какой-то мужчина. Это был Дувр Белл с перекошенным от бешенства лицом и всклокоченными зелеными волосами.
— Ты...
Какая-то девушка схватила Белла за руку и потянула назад. По-видимому, очередная поклонница, готовая растерзать любого, кто угрожает Майку.
— Послушай, детка, не утруждай себя... — начал было Майк.
Но тут девушка нанесла Майку такой сокрушительный удар в левый глаз, что у него искры посыпались. Желтый свет прожекторов превратился в длинный туннель, в конце которого закачался далекий потолок запасного ангара.
— Кто? — ошеломленно спросил Майк, стараясь говорить внятно. Он увидел кучку парней, повисших на Дувре Белле, который отбивался от них, рыча и вращая глазами. Еще несколько человек пытались обезвредить девушку. Ре-, портеры, во всяком случае большая их часть, смотрели, посмеиваясь.