Азалия
Азалия читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Женщина рассмеялась.
− Ты правда сидела за что-то?
− Правда. Только вот не могу понять за что. Они освобождали своих из подвала, а меня засадили как собаку какую-то.
Открылась дверь и в ней появился офицер.
− Прощай. − сказала Азалия, подымаясь. − Сейчас меня поведут в шлюз что бы выкидывать в космос.
Женщина проводила Азалию выпученным взглядом. Через минуту офицер ввел женщину в кабинет капитана.
− Вам стало лучше? − спросил он.
− Почему? − спросила Азалия.
− После обеда.
− После обеда? − переспросила Азалия. − Ах да. Лучше. − Капитан молча смотрел на нее некоторое время. − Я сказала что-то запрещенное или нецензурное?
− Ваш поведение глупо.
− А я и есть глупая повариха.
Открылась дверь в кабинет. Азалия обернулась и замолчала. В дверях был Ларс.
− Это она? − Спросил капитан.
− Она. − Ответил Ларс.
− Предатель! − Закричала Азалия. Она вскочила и набросилась на Ларса.
− Да… Да ты что?! − Закричал он, отступая. − Прекрати, Азалия!
− Это ты во всем виноват!
− Да что я сделал?! Не трогай меня!
Азалию схватили два охранника и держали за руки.
− Прекратите истерику! − Закричал капитан. − Вот навязалась баба на нашу голову!
Азалию усадили в кресло и она не стала больше вскакиваять.
− Объясните свое поведение. − Сказал капитан.
− Вот он пусть все и объясняет. − Ответила она.
− Говорите. − Сказал капитан Ларсу.
− Я не предавал тебя, Азалия. − Сказал он.
− Предавал. Связался с бандитами, которые хотели меня расстрелять ни за что.
− Не ни за что.
− Потому я и ушла оттуда, что ты предал меня.
− Чем я тебя предал?!
− Тем что ничего не сказал в мою защиту. Я тебе жизнь спасала сколько раз, а ты начал расспрашивать правда ли то что я сделала то.
− А что я должен был сделать? Говорить, что ты этого не делала?
− Говорить, что я не совершала преступлений делая то что делала. А ты начал доказывать мне, что я сделала плохо, даже не зная что я делала. Ты и сейчас этого не знаешь, Ларс.
− Может, я был и не прав, что не защищал тебя в тот момент, но ты сама вела себя тогда как настоящий преступник.
− Что я сделала? Бумажки у меня не было? Это преступление? Меня задержали тогда именно из-за этого и не предъявляли никаких обвинений.
− Ты участвовала в бунте.
− Не в бунте, а в революции. Я была с людьми, восставшими против тирана. Того самого Короля, который меня сбросил в шахту. Или ты забыл уже где вы меня нашли?
− Не забыл. После всего что ты здесь наговорила, я не удивляюсь тому что тебя бросали в шахты, приговаривали к повешению и тому подобному.
− А тому что ты четыре раза мне жизнью обязан ты не удивляешься?
− Удивляюсь.
Азалия отвернулась от него и замолчала.
− Слава богу, наконец то тишина. − сказал капитан. − Что будем делать с ней?
− Пристрелить как бешеную собаку. − сказала Азалия.
− Да прекратите вы! − Не выдержал капитан. − Никто не собирается вас пристреливать!
− Ей нужен врач. − Сказал Ларс. Капитан взглянул на него словно на настоящего предателя.
− Не глядите на него так. − Сказала Азалия. − Я сама знаю, что мне нужен врач.
− Тем лучше, что вы это знаете. − Сказал капитан. − Туда и отправитесь сейчас.
Азалию проводили в медицинский отсек. Ларс прошел туда вместе с ней и объяснил врачу все что было нужно.
− Ты забыл сказать ему, что я ренсийка, а не дентрийка. − Сказала Азалия.
− Она ренсийка? − Спросил врач у Ларса.
− Да. Это что-то меняет?
− Меняет. И очень сильно. − Он взглянул на Азалию. − Вы понимаете в чем ваша проблема?
− Нервы у меня расшатались. Склероз совсем замучал, а тут еще пристают ко мне всякие с дурацкими расспросами.
− Азалия. − Проговорил Ларс с укором.
− Я не о врачах, а о вас. − Сказала ему Азалия. − Вас надо лечить не меньше чем меня.
− От чего?
− От недоверия к людям. Вы видите в первом встречном врага и из-за этого вся проблема.
− Кто тебе сказал, что мы враги? − Спросил Ларс. − Ты сама это себе придумала.
− Может, вы дадите мне сказать слово? − Спросил врач. − Вы пришли сюда ругаться или что бы получить помощь?
Врач не смог ничего сделать. Азалия прекрасно знала, что так и будет. Сеанс гипноза просто провалился, и врач признал что не в состоянии это сделать в этот момент.
Она пробыла на крейсере несколько дней. Азалию вновь вызвали к капитану.
− Надеюсь, теперь вы не будете кричать. − сказал он.
− Если меня не заставят. − ответила Азалия.
− Если вы хотите остаться здесь, вам придется поунять свой характер.
− Я это понимаю. − ответила Азалия.
− Хорошо. Поговорим о деле. Какую работу вы можете выполнять? Вы должны работать, что бы заработать место на крейсере.
− Я буду делать то что вы скажете.
− Я не это имею в виду. Я спрашиваю, какую работу вы умеете выполнять лучше всего?
− У меня есть только одна профессия. Я повар.
− Поваров у нас хватает.
− Тогда, все остальное без разницы. Я не знаю какая работа вам требуется. Вы сами можете сказать что вам нужно.
− Нам нужен человек, который будет следить за чистотой на крейсере.
− Это длинное название профессии уборщицы?
− Вы согласны?
− Да.
− Вы не спрашиваете даже об оплате.
− Я думаю, что обманывать уборщиц было бы ниже вашего достоинства. − Ответила Азалия. − И спрашивать об этом с моей стороны глупо.
− Вы знаете шестой блок? − Спросил капитан.
− Да.
− Отправляйтесь туда. Найдите лейтенанта Стаймера. Вы поступаете в его распоражение. Идите к нему и получите все указания по работе.
− Можно идти? − Спросила Азалия.
− Да.
Она ушла и вскоре уже была в шестом отсеке. Там никого не было, кроме женщины, занимавшейся полом с мокрой тряпкой.
− Где мне найти лейтенанта Стаймера? − Спросила Азалия, подходя к ней.
Женщина поднялась, останавливая работу.
− Я лейтенант Стаймер. − Сказала она.
− Вы? − Удивилась Азалия.
− А в чем дело? − Спросила женщина.
− Капитан говорил о лейтенанте Стаймере как о мужчине.
− Все правильно. Он всегда так говорит обо мне. Что он сказал?
− Сказал, что я поступаю в ваше распоряжение.
− В мое? − Удивилась женщина.
− Да. В качестве младшего уборщика.
− Оскорбления здесь не уместны, мэм. − Сказала женщина. − Покиньте помещение, пожалуйста.
− На сколько времени? − Спросила Азалия.
− Уходите и не приходите.
− Как прикажете. − Ответила Азалия и ушла.
Она некоторое время ходила по крейсеру, а затем ушла в каюту, где ей было выделено место среди женщин. В каюте никого не было и Азалия легла в свою постель.
− Что это за фокусы? − услышала она голос капитана и поднялась. − Вы почему здесь, а не на своем месте?
− Это и есть мое место. − сказала Азалия, подымаясь. − Я ничего не перепутала.
− Я спрашиваю, почему вы не на работе?
− Лейтенант Стаймер меня выгнал, сказал что бы я больше не показывалась ему.
− Какой лейтенант? Стаймер − женщина, а не мужчина.
− А вы мне это сказали? − Спросила Азалия. − Нет. Я пришла, увидела женщину, спросила лайтенанта Стаймера и стала объяснять ей, что это мужчина, а не женщина. Она меня выгнала после того как я сказала ей о вашем приказе.
− Идите за мной. − Сказал капитан.
Азалия прошла за ним и капитан сам представил ее лейтенанту Стаймеру.
− Это Азалия Непомнящая. Она поступает в твое распорежяние, лейтенант Стаймер. − Сказал капитан.
− Да? Я подумала, что это был розыгрыш. − Женщина взглянула на Азалию. − Почему ты не сказала, что это не розыгрыш?
− Я не знала о чем ты думаешь. Я решила, что ты сочла себя оскорбленной из-за того что кто-то решил, что тебе нужна помощь в такой легкой работе.
− Сами разбирайтесь, а у меня много дел. − Сказал капитан и ушел.
Женщина рассмеялась, глядя на Азалию и от этого смешно стало и Азалии.