И в аду есть ад
И в аду есть ад читать книгу онлайн
Вторая книга из серии "Остров Атлантов"
Не по своей воле покинув Остров Атлантов в разгар кровавой гражданской войны, Фрэнк Фолкленд вновь отправляется в Атлант-сити, чтобы найти любимую женщину, с которой его разлучила судьба. Оказавшись здесь, он обнаруживает, что город превратился в сущий ад. Где уже не бизнесмены, а бандиты, вооружённые супероружием, стали столпами общества. Здесь не действуют никакие законы, кроме одного: «все покупается и все продаётся». Даже собственная жизнь, которую легко потерять в этом аду, стала товаром. Лишь тот человек, кто обладает кругленьким капитальцем, может позволить себе воскреснуть. Но пройдя все круги ада, стоит ли пытаться бежать отсюда, когда судьба даёт шанс самому стать Дьяволом?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Куда мне привезти деньги? — перебил его сухо Фрэнк. — Вы понимаете, что пока я не смогу убедиться, что вы не лжёте, денег не получите. Мы не в английском клубе, — язвительно добавил он.
— В казино «Флэш-рояль», — изрёк битюг. — Сколько вам нужно времени, чтобы собрать деньги? Имейте в виду, мистер Форден. Мы не любим ждать. И помните, никакого оружия! Иначе… Сами понимаете.
— Не волнуйтесь, через три часа я буду в указанном месте с деньгами.
Через пару часов Фрэнк вышел с завода с объёмистым серебристым чемоданом в руках. Явно очень тяжёлым. Сев в «Мустанг», направился в сторону квартала, где находилось казино Стива. Спрятавшись в переулке, он включил тепловизор и внимательно осмотрел внутренности казино. Отморозков оказалось очень много, они заняли первый этаж, окружили двухэтажное здание, и часть из них находилась на втором этаже, в бильярдной. Фрэнк добрался до казино, и медленно прошёл к входу. Перед ним выросло двое широкоплечих молодчиков в тяжёлых бронежилетах, масках, и с винтовками Steyr AUG в руках.
— Я — Генри Форден, принёс деньги, — просто сказал Фрэнк. — Проведите меня к Стивену Андерсу. Хочу убедиться, что с ними все в порядке. Иначе денег не получите.
Один из амбалов протянул руку к чемодану, но тут же отдёрнул, получил разряд тока.
— Я же сказал, прежде всего, я должен увидеть Андерса, — сухо предупредил Фрэнк.
Один из парней, повыше, скривившись, достал рацию и связался с главарём. Потом оглядев Фрэнка с ног до головы, бросил своему напарнику:
— Обыщи его.
Аккуратно опустив чемодан на землю, Фрэнк поднял руки, с чуть заметной улыбкой наблюдая, как второй отморозок щупает его карманы.
— Ладно, проходи. Второй этаж, — сказал первый. — И без фокусов.
По залу между столов с рулетками бродили вооружённые до зубов бандиты. Фрэнк прошёл до конца зала, откуда начиналась широкая мраморная лестница с изящными, фигурными балясинами, ведущая на второй этаж. Там, в углу бильярдной сидел связанный Стив и трое его охранников. Им явно здорово досталось.
— А, мистер Форден. Вы привезли деньги? — спросил нетерпеливо один из бандитов.
Молча проследовав к одному из бильярдных столов, стоявших посредине, Фрэнк положил в центр массивный чемодан. Главарь скривившись, проронил:
— В мелких купюрах что ли? Зачем?
— Мистер Браун так сказал, — объяснил Фрэнк спокойно, хотя амбал ему ничего об этом не говорил. Это не имело никакого смысла. Никто не переписывал номера купюр и не расследовал подобные дела.
Главарь подошёл к чемодану, открыл и довольно ухмыльнулся, увидев аккуратно уложенные пачки денег. Фрэнк отошёл к Стиву и его парням, которых охраняли двое бандитов,. Бросив загадочный взгляд на Стива, Фрэнк засунул руку в карман и упал на пол. Стенки чемодана вдруг отвалились, обнажив маленькие, круглые отверстия, из которых ударили невероятно яркие пучки света, разрезавшие бандитов, как раскалённый нож масло. Фрэнк быстро развязал Стива и его парней. Не обращая внимания на стоны ублюдков, метнулся по комнате, собирая винтовки.
— Что уставились, твою мать! — закричал Фрэнк. — Сейчас сюда ещё десяток набежит. Хватайте пушки!
— Тигр, тигр! Я – Сокол! — орала рация. — Где вы, черт возьми?! Форден передал деньги?
Спокойно вытащил рацию из останков главаря, Фрэнк спокойно сказал:
— Передал. Поднимайтесь на второй этаж. Будем делить.
Рация замолкла. Фрэнк сделал знак, Стив и его парни спрятались за перилами мраморной лестницы. Через несколько минут, раздался топот ног, по лестнице быстро взбежало толпа ублюдков, они тут же попали под проливной огонь. С воплями и стонами часть из них свалилась на ступеньки.
— Ах ты, сука! — прорезался голос одного из оставшихся в живых. — Фарш из тебя сделаю, гребанный кусок дерьма!
В проем влетела граната. Фрэнк молниеносно схватил её и бросил обратно. Взрыв потряс помещение. Но это только разозлило бандитов. Они истошно завопили. Со свистом пронеслось несколько гранат, и хотя Фрэнку удалось отправить большую часть из них назад, одна взорвалась прямо у них под носом, усыпав все вокруг осколками мрамора и стекла.
— Хэнк, они мне все казино разнесут, — умоляюще пробормотал Стив. — Сделай что-нибудь.
Что делать в данном случае, Фрэнк не мог сразу сообразить. Почесал в затылке, уйдя в себя. Все его способы борьбы с бандитами, засевшими в казино, привели бы к сильным разрушениям собственности Стива. Если бы он был героем голливудского боевика, то вытащил бы, как рояль из кустов, пулемёт Гатлинга и расстрелял бы к черту всех врагов. В реальности придётся обходиться тем, что есть.
Проверив уровень батареи, которая занимала большую часть чемодана, который Фрэнк принёс с собой, Фрэнк установил чемодан на верхней площадке. И вздохнув, подумал: «Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам».
— Отвлеките их, и будьте осторожны, — предупредил он. — Я установлю защитный барьер, но хватит его ненадолго. И за спинами следите. Они могут через порталы пролезть.
Сбросив рубашку и брюки, Фрэнк остался в облегающем костюме, надел на голову капюшон и очки. Нажал кнопку на браслете, контуры тела замерцали, и он исчез, будто растворился в воздухе. Мягко переступая по ступенькам, осторожно спустился на первый этаж. Оставшиеся бандиты, прятались за дубовыми столами с рулетками и игровыми автоматами. Время от времени кто-то и них, перебегал ближе к лестнице, кидал гранату и пулей прятался в укрытие. Граната, отрикошетив от защитного барьера, скатывалась вниз по ступеньками, взрывалась под озлобленные вопли отморозков. Они приходили в страшную ярость и Фрэнк начал опасаться, что они просто заминируют казино и смотаются. Он зашёл за спины врагов, и осторожно подкрадываясь к ним, опрокидывал вниз и ломал шею. Вскрики привлекли внимания других бандитов. Один из них резко обернулся, увидев, что его товарищ неподвижно лежит с неестественно вывернутой шеей, и заорал:
— Эй, здесь кто-то есть!
Он начал поливать очередями все окружающее пространство. Фрэнк, увидев побелевшие от бешенства глаза и плотно сжатый рот, быстро перебежал подальше, чтобы пули его не задели. И когда отморозок достал новую обойму, чтобы перезарядить, молниеносно оказался за его спиной, схватив в клинч, опрокинул на землю, сломал шею. Другие бандиты, громко загалдев, повернулись к нему и начали атаку.
Прячась за уже сильно разрушенным игровым автоматом, Фрэнк понимал, что долго так не продержится. Он схватил оружие одного из убитых и активно оборонялся, но силы были не равны. Он уже прощался с жизнью, когда услышал за спинами бандитов аккуратные автоматные очереди, которые косили мерзавцев, как серп колосья ржи. Последний отморозок засуетился, судорожно оглядываясь и теребя винтовку. Фрэнк быстро шагнул вперёд, прикладом сшиб с ног и пристрелил.
— Уф, неужели все? — сказал, тяжело дыша Стив, разглядывая побоище.
Упёршись в колени руками, Фрэнк попытался прийти в себя. Когда он, наконец, выпрямился, то жёстко сказал:
— Стив, надо с этим что-то делать. Так нельзя оставлять.
— Да что делать, Хэнк? — весело воскликнул Стив. — Сейчас весь мусор свезем в крематорий и сожжём. И все делов.
— Я не об этом, — бросил с досадой Фрэнк. — Я имею в виду вообще это безобразие. Наезд. Так нельзя оставлять. Давай подумаем, как мы сможем решить эту проблему.
— Что ты имеешь в виду, Хэнк? — удивлённо спросил Стив, вглядываясь в лицо напарника.
— Я думаю, надо организовать что-то типа охранного агентства. Серьёзного. Собрать верных ребят и общий фонд по их оплате образовать. Нужны люди, которым мы будем до конца доверять. Тогда я смогу обеспечить их нормальным оружием. Которое не должно достаться бандитам. Как ты на это смотришь?
Стив оглядел своих троих охранников и задумчиво пробормотал:
— Идея хорошая. Что-то типа частной полиции.
— Именно.
— Не выйдет, Хэнк. Мы и раньше пытались это сделать. Но ничего не получилось. Все на себя одеяло тянули. Орали, что кто-то меньше платит, кто-то больше, а защита одинакова для всех. И все развалилось.