Бледные розы
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бледные розы, Муркок Майкл Джон . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Бледные розы
Автор: Муркок Майкл Джон
ISBN: 5-7921-0532-4,5-699-00080-1
Год: 1976
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 235
Бледные розы читать книгу онлайн
Бледные розы - читать бесплатно онлайн , автор Муркок Майкл Джон
Цикл М. Муркока «Легенды Края Времени» продолжает сборник повестей-легенд. В нем мы снова встречаемся с полюбившимися героями романа «Танцоры на Краю Времени»: Герцогом Квинским, Вертером де Гете, Лордом Монгровом, Миссис Кристией и другими. Как часто случается в произведениях М. Муркока, описываемый мир посещают уже знакомые путешественники во времени: миссис Уна Персон, принц Элрик Мелнибонэйский, Огненный Шут…
Каждый персонаж писателя – карнавальная маска, слепок человеческого характера и стиля жизни. «Неискушенные, они любили, не ведая страсти, соперничали, не ведая ревности, враждовали, не ведая ярости. Замыслы, часто грандиозные и неподражаемые, воплощались без одержимости и забывались без сожаления людьми, не ведавшими страха смерти…»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
покинуть свое жилище? Вы так редко оставляете его зловещую сень.
- Я двинулся на Балобол, назначенный Миледи Шарлотинкой. Иду туда по доброй воле. Готов снова оказаться мишенью всеобщих козней и коварных интриг.
- Балобол? Я ничего о нем не слышал.
- А, так вас не приглашали?-Монгров немного смягчился.
- Я удивлен... Но нет. Миледи Шарлотинка просто обнаруживает чувство такта, прежде ей не очень-то свойственное. Ей, разумеется, уже известно о серьезных обязательствах, которыми я связан, и невозможности расточать время в пустых забавах. Оно безраздельно принадлежит моей маленькой подопечной Кэтрин. Моей Кэйт.
- Этому ребенку?
- Да, ребенку. Мне выпало стать ее покровителем. Даровано счастье заменить ей отца. Она полна прелести. Она невинна! Монгров повернул голову и оглядел спутницу Вертера.
- Остерегайтесь, милочка,-изрек он, сокрушенно качая головой.-Дружба де Гете-это объятия змеи.
Растерянная Кэтрин повернулась к Вертеру.
- О чем он говорит?
- Не слушайте более!-Вертер прикрыл ладонями нежные ушки воспитанницы.-Как горько заблуждался я, надеясь примириться! Нет, Лорд Монгров, в мелодии нашего воссоединения не прозвучит заключительный аккорд. Вы презрели искренние намерения. Как мог я раньше не видеть всей вашей низости? Какое чудовищное обвинение вы бросили мне в лицо! Прощайте! Вы-человеконенавистник, не стоящий бескорыстной дружбы и ненавидящий Любовь! Я более не знаю вас!
- Да ты и самого себя не знаешь,-со злостью пропыхтел Монгров, но Вертера не достиг этот выпад-"пишущая машинка" устремилась ввысь.
После этой встречи Миледи Шарлотинка во мнении Вертера изменилась к лучшему, и когда вскоре случай свел их, наш герой приветствовал ее любезно и без обыкновенной угрюмости.
Миледи на своей лошади-качалке бороздила кусок оранжевого неба, уцелевший после ее бравурного представления "Смерть Нептуна".
- Кукареку!-Она весело смотрела на неразлучную пару лисьими глазами, острые рыжие уши стояли торчком-Миледи опять поменяла облик.
- Дражайшая Миледи Шарлотинка! Какое наслаждение видеть вас! Все чудеса природы служат вашей несравненной красоте!
Как часто мы, разочаровавшись в ком-то близком, бурно изливаем душу перед людьми малознакомыми или безразличными нам. Самые обыкновенные и незначительные качества этих случайных людей перед лицом пороков, неожиданно открывшихся в наших друзьях, видятся подлинными добродетелями. Душа неустанно ищет поддержки и опоры среди всеобщего холодка враждебности и готова открыть кредит дружбы по единственному слову, жесту, интонации, легко воспламеняясь при столь ничтожных изъявлений приязни.
Неожиданная порывистость Вертера озадачила Миледи Шарло-тинку, но, быстро овладев собой, она сумела достойно принять комплимент.
- Ах, как мило, Вертер. С вами рядом та самая драгоценность, которую вы пригреваете под крылышком? Просто глазам не верю- ребенок! Как повезло малышке! Никто, кроме вас, не смог бы заменить ей отца.
Под золотым дождем похвал Вертер
- Я двинулся на Балобол, назначенный Миледи Шарлотинкой. Иду туда по доброй воле. Готов снова оказаться мишенью всеобщих козней и коварных интриг.
- Балобол? Я ничего о нем не слышал.
- А, так вас не приглашали?-Монгров немного смягчился.
- Я удивлен... Но нет. Миледи Шарлотинка просто обнаруживает чувство такта, прежде ей не очень-то свойственное. Ей, разумеется, уже известно о серьезных обязательствах, которыми я связан, и невозможности расточать время в пустых забавах. Оно безраздельно принадлежит моей маленькой подопечной Кэтрин. Моей Кэйт.
- Этому ребенку?
- Да, ребенку. Мне выпало стать ее покровителем. Даровано счастье заменить ей отца. Она полна прелести. Она невинна! Монгров повернул голову и оглядел спутницу Вертера.
- Остерегайтесь, милочка,-изрек он, сокрушенно качая головой.-Дружба де Гете-это объятия змеи.
Растерянная Кэтрин повернулась к Вертеру.
- О чем он говорит?
- Не слушайте более!-Вертер прикрыл ладонями нежные ушки воспитанницы.-Как горько заблуждался я, надеясь примириться! Нет, Лорд Монгров, в мелодии нашего воссоединения не прозвучит заключительный аккорд. Вы презрели искренние намерения. Как мог я раньше не видеть всей вашей низости? Какое чудовищное обвинение вы бросили мне в лицо! Прощайте! Вы-человеконенавистник, не стоящий бескорыстной дружбы и ненавидящий Любовь! Я более не знаю вас!
- Да ты и самого себя не знаешь,-со злостью пропыхтел Монгров, но Вертера не достиг этот выпад-"пишущая машинка" устремилась ввысь.
После этой встречи Миледи Шарлотинка во мнении Вертера изменилась к лучшему, и когда вскоре случай свел их, наш герой приветствовал ее любезно и без обыкновенной угрюмости.
Миледи на своей лошади-качалке бороздила кусок оранжевого неба, уцелевший после ее бравурного представления "Смерть Нептуна".
- Кукареку!-Она весело смотрела на неразлучную пару лисьими глазами, острые рыжие уши стояли торчком-Миледи опять поменяла облик.
- Дражайшая Миледи Шарлотинка! Какое наслаждение видеть вас! Все чудеса природы служат вашей несравненной красоте!
Как часто мы, разочаровавшись в ком-то близком, бурно изливаем душу перед людьми малознакомыми или безразличными нам. Самые обыкновенные и незначительные качества этих случайных людей перед лицом пороков, неожиданно открывшихся в наших друзьях, видятся подлинными добродетелями. Душа неустанно ищет поддержки и опоры среди всеобщего холодка враждебности и готова открыть кредит дружбы по единственному слову, жесту, интонации, легко воспламеняясь при столь ничтожных изъявлений приязни.
Неожиданная порывистость Вертера озадачила Миледи Шарло-тинку, но, быстро овладев собой, она сумела достойно принять комплимент.
- Ах, как мило, Вертер. С вами рядом та самая драгоценность, которую вы пригреваете под крылышком? Просто глазам не верю- ребенок! Как повезло малышке! Никто, кроме вас, не смог бы заменить ей отца.
Под золотым дождем похвал Вертер
Перейти на страницу: