Космический марафон (сборник)
Космический марафон (сборник) читать книгу онлайн
Поклонники классической научной фантастики!
Кто из вас не знает имени Эрика Фрэнка Рассела?
И правда — трудно, наверное, найти в нашей стране любителя научной фантастики, не знакомого с именем человека, на книгах которого выросли все мы — поколение за поколением. Автора рассказов «Мы с моей тенью» и «Небо, небо», «Пробный камень» и «Мыслитель» — и множества других произведений, буквально знакомивших нас всех с «золотым веком» англоязычной фантастики? Автора тонкого, мудрого и откровенно, весело ироничного?
Перед вами — Эрик Фрэнк Рассел в лучшей, блестящей своей форме.
Перед вами — «Безумный мир». А вы — лично вы — уверены, что наша Земля не обратится однажды в тотальную «психушку Вселенной»?
Перед вами — «Оса». Невероятные, озорные, увлекательные похождения «космического суперагента», засланного на далекую планету…
Перед вами — «Космический марафон». Люди, пришельцы и роботы — в мыслимых и немыслимых сюжетных комбинациях.
Не пропустите!
В первый том трехтомника Э. Ф. Рассела вошли два несвязанных романа и сборник связанных рассказов (ошибочно представленный в книге как роман), обрамленные статьей о творчестве автора и библиографией.
Содержание:
Андрей Балабуха. Систематизатор безумий, или О балансировании на грани (предисловие), с. 5–18
Эрик Фрэнк Рассел. Безумный мир (роман, перевод Б. Минченко), с. 19–296
Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон (сборник), с. 297–512
Пролог. Эл Стор (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 299–323
Часть первая. Путешествие на Механистрию (повесть, перевод П. Киракозова), с. 324–388
Часть вторая. Путешествие на Симбиотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 389–455
Часть третья. Путешествие на Гипнотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 456–512
Эрик Фрэнк Рассел. Оса (роман, перевод Г. Весниной), с. 513–717
Краткая библиография произведений Э. Ф. Рассела, с. 718
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вернувшись в отель, он поужинал в местном ресторане, а потом спокойно уснул в роскошной постели, больше не вспоминая убитого здесь жирного властителя судеб.
Утром следующего дня Мур приступил к реализации плана, подготовкой к чему и служила вечерняя прогулка по городу. Вытащив из чемодана россыпь маленьких черных коробочек, Мур распихал их по карманам и вышел на улицу.
В этот раз он отправился по тому же маршруту, что и накануне, но теперь посещение запомнившихся зданий носило более целевой характер, чем простое любопытство. В тех местах, где на него не обращали внимания, он проходил прямо к распределительным щитам и прикреплял внутри снабженные магнитами черные коробочки-«жучки». Если приходилось вступать в общение с кем-то из администрации здания, он старался перевести разговор на сферу услуг, мотивируя свой интерес тем, что готовит статью о возможностях развития инфраструктуры туристического бизнеса в Ридане. В этом случае черные коробочки появлялись на пультах как результат умелого заговаривания зубов или во время осмотра пресловутых удобств для будущих туристов.
К концу дня «жучками» были снабжены все более или менее приличные здания, в том числе и управление СБ. Мур был убежден, что рано или поздно какой-нибудь плановый осмотр обнаружит установленные устройства, и Ридан охватит эпидемия шпиономании, поскольку не только в центре ходят слухи о поголовной слежке. Сначала во всем обвинят службу безопасности, но когда та примется открещиваться от несправедливых наветов, возникнет идея «внутреннего врага» — и прости-прощай тишина провинциального городка.
Не заметив ничего подозрительного, Мур вернулся в отель и приступил к изготовлению пачки писем: следовало использовать сообщение о смерти Ридрата на пользу ВАБС. В ход снова пошла миниатюрная типография, и к концу дня конверты, подготовленные к отправке, имели не только уже известные адреса в Пирте, но теперь и риданские. Они были почерпнуты из справочника, которым любезная администрация «Уюта» укомплектовала каждый сдаваемый номер.
Текст писем был краток: «Полковник Ридрат — второй, но далеко не последний. Всегалактическая Ассоциация Борцов за Справедливость (ВАБС)».
В отеле Мур уже постарался зарекомендовать себя любителем вечерних прогулок, поэтому никто не удивился, когда новый постоялец опять покинул здание — полюбоваться звездами, как сказал он барышне на коммутаторе, попросив на время его отсутствия перевести на себя его телефон: возможны, мол, звонки из информационного агентства с Дирты.
Старательно рассовывая в щели почтовых ящиков письма со взрывоопасной аббревиатурой, Мур прекрасно сознавал, что снова вызывает огонь на себя. Но в этом и состояла его задача, и, как ни странно, играть с огнем ему становилось тем интереснее, чем уже сжималось кольцо. Обнаружив в себе это качество, Мур с удивлением понял, что, может быть, именно скрытый азарт, а не только упрямство углядел в нем проницательный Вульф.
Избавившись от последнего конверта, Мур решил вновь позвонить в «Родник», тем более что у него появилось для братьев-разбойников новое задание. Правда, оно может не понравиться тем, кто привык пускать в дело нож, но высокий заработок должен подкупить их.
В открытом допоздна баре Мур поужинал и просмотрел последние выпуски газет. Кроме трескучих репортажей о победах сирианского космического флота, там практически больше ничего не было, разве что не менее претенциозный отчет о параде в Пирте. И только местный листок поместил набранную петитом заметочку о том, что военное командование Империи решило «в стратегических целях» отвести свои войска с трех не существенных по своему расположению планет. Перечислялись их имена и названия. Итак, началось!
Скрывая охватившее его ликование, Мур со скучающим видом вернул газеты бармену и попросил разрешения воспользоваться его телефоном.
Войдя в кабинку, он позвонил в «Родник». Как ни странно, трубку поднял Скрайв, и Мур поинтересовался у него, нашли ли они сверток. Получив положительный ответ, Мур сказал:
— Предлагаю еще одно дело, но иного свойства.
Мур услышал какую-то возню, и вместо Скрайва ответил Грейд, вырвавший, по-видимому, трубку из рук брата:
— Мы согласны на любое — были бы денежки.
Решительно потребовав у Грейда передать трубку Скрайву, Мур предложил встретиться в ста милях от Пирта и, услышав недовольное ворчание Скрайва, добавил:
— Вам тоже не вредно прогуляться за город, подышать свежим воздухом.
Он уже приготовился к длительному препирательству, но братья неожиданно согласились. При этом Скрайв сказал:
— Не мешает к тому, что хочешь передать нам, добавить еще двадцать. Понял?
— Хорошо, — ответил озадаченный Мур и поспешил побыстрее договориться о конкретном месте и времени встречи, которую они наметили на следующий день.
Во второй половине дня Мур, несколько раз меняя номера маршрутов и направление движения, добрался до знакомого автобусного кольца и, углубившись в лес, отыскал спрятанную там машину. Откровенно говоря, он не рассчитывал на такую удачу: ему казалось, что местные фермеры уже приглядели брошенный автовикл, но, по-видимому, этот участок леса не вызывал у них интереса. Так или иначе, Джеймсу не пришлось угонять другую машину, и он приехал к месту встречи даже несколько раньше назначенного времени.
Пристроив машину за деревьями, чтобы кто-нибудь случайно не обнаружил стоящий на обочине автовикл, Мур прислонился к теплому стволу и стал задумчиво рассматривать окружавший дорогу лес. Сумерки смягчили контуры деревьев, листва несколько поменяла свой цвет, и на мгновение Муру показалось, что он никогда не покидал Землю.
Его размышления прервал появившийся вдали свет фар, и вскоре машина с братьями остановилась возле условленного указателя. Скрайв выбрался наружу и стал озираться по сторонам. Убедившись, что никто не подкатывает следом, Мур покинул свое укрытие и подошел к нему.
— Я думал, что вы явитесь втроем, — заметил Мур, разглядев за стеклами машины только голову Грейда. — Работы хватило бы на всех, а такой разбитной парень, как Бун, очень подошел бы.
Отвратительная усмешка скривила губы Скрайва.
— А мы и в самом деле втроем. Взгляни. — С этими словами он открыл багажник, и оттуда уставились на Мура мертвые глаза Буна Ахвы. — Вот за него я и хотел получить обычную сумму — двадцать тысяч монет.
Остолбеневший Мур от неожиданности потерял дар речи: если Скрайв рассчитывал на эффект, он должен быть удовлетворен произведенным впечатлением. Мур не думал, что примитивный убийца способен подняться до таких высот режиссуры.
— За что же вы его так? — только и спросил Мур.
— Много стал болтать, — кратко ответил Скрайв. — Куда его деть?
Мур предложил положить тело в канаву и, когда Скрайв, призвавший на помощь Грейда, уволок труп за обочину и закрыл багажник, сказал:
— А у меня дело несложное, но требует особой тщательности.
Он рассказал братьям, что такое «жучки» и как их надлежит укреплять, подчеркнув — как обязательное условие — тщательный выбор домов для их установки. Это должны быть правительственные здания в центре Пирта.
Скрайву задание явно не понравилось, а Грейд по обыкновению начал возмущаться, что теперь придется работать в непривычных условиях и они могут засыпаться.
— Вот за непривычные условия я и плачу, — веско сказал Мур. — Десять «жучков» по пять тысяч каждый, кажется, неплохой куш. Правда, если вас смущают всякие там офисы, то сгодятся и почтовые учреждения, если вы сумеете, конечно, подобраться к коммутаторам связи.
Громилы решили, что уж на почтах они сумеют рассовать коробочки. На том, казалось бы, и порешили, если бы не Грейд.
— А зачем тебе ставить эти штуковины, а? — спросил он Мура. — Я не понимаю. Ну убить — дело ясное, а тут что-то кроется. Давай не будем, Скрайв, а? Боязно как-то…
— Да ну тебя, разнылся, — недовольно осадил его Скрайв. — Пока платят, мы работаем, а зачем да почему — не наше дело. Наше дело не попадаться да деньги получить. Так что гони монету, машанец, — повернулся он к Муру. — И все деньги сразу. — В голосе Скрайва прозвучала угроза.