Принц из ниоткуда. Книга 2
Принц из ниоткуда. Книга 2 читать книгу онлайн
Вторая книга, части 5-8...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Мы уже часть расставили, - сказал Ларвик. - К двум точно успеем. Какой будет порядок действий?
- Сначала определим размер пустот, - сказал Мериголд.
- Нет, друзья мои, - покачал головой Вому. - Это займёт много времени. Будем сразу ломать. Нейш попытался возразить:
- Но было бы…
- Капитан, - оборвал его Вому. - Вы предлагаете перенести приезд двух монархов и будущего патриарха?
- Нет, но…
- Это имело бы смысл, если бы стена представляла историческую ценность,- он укоризненно посмотрел на Нейша. - Так?
- Что скажете? - Мериголд посмотрел на меня.
Я обвёл взглядом всех присутствовавших. Они ждали моего решения. Я задумался.
- Конечно, для нас это, прежде всего, вопрос политический, - начал осторожно я.
«Если у нас всё получится, - подумал я, - то Адонис не станет упрямиться и отдаст камень. Такой шанс упускать глупо».
- Ломаем, - заключил я.
Мериголд отвёл взгляд. Отец Элиас посуровел. Леридо опустил глаза. Ларвик покраснел. Отец Виктор поглаживал подбородок. Джосу было всё равно. Лира с интересом наблюдала за их реакцией. Нам принесли еду. Это как-то разрядило обстановку.
- Может быть, после этого попробуем проверить на наличие пустот сектор между южным и восточным крылом? - спросил Ларвик.
- Зачем так торопиться? - отец Элиас по-доброму посмотрел на него. - Ещё неизвестно, что мы обнаружим здесь.
- Да, и правда, Ларвик, - поддержал его Леридо. - Будем последовательными.
- У нас ещё гробницы, - напомнил Вому. - Мы же получили разрешение на их осмотр.
- Да, сегодня необычайно продуктивный день, - с грустью заметил Леридо. Отец Элиас вздохнул.
- Но пока мы ещё ничего не нашли.
- А я не сомневаюсь, что найдём, - я попытался их приободрить. - Я чувствую.
- Кажется, у нас появился свой домашний пророк, - Джос стрельнул глазами в мою сторону. Все улыбнулись.
- Что вы совсем не едите? - спросил меня настоятель.
- Я совсем забыл вас предупредить. Меня пригласили на обед к королю. Отец Элиас поднял брови. Джос резко повернул голову в мою сторону.
- Тогда отведайте хотя бы нашего вина, - предложил отец Виктор.
- С удовольствием, - согласился я. Мне наполнили бокал. Я сделал глоток и не сдержал восхищения.
- Вкусно! Глаза настоятеля светились теплом. Я посмотрел на часы.
- Прошу прощения, мне нужно бежать. Короли не любят ждать.
Глава 29.
С трудом выбравшись через толпы людей, со всех сторон окружавших остров, на котором сегодня должны были похоронить патриарха, я направился к отелю Арвика. В офисе «Райского уголка» играла мягкая музыка. Хозяйка была одна.
- Чашечку кофе? - спросила она своим зычным голосом.
- Нет, благодарю вас. Я хотел узнать, работает ли сегодня Лея.
- Вы хотите встретиться с ней прямо сейчас? - деловито осведомилась мадам.
- Не сейчас. Часов в пять мне было бы удобно, - ответил я.
- Куда ей подъехать?
- Э… я наверное сам подъеду.
- Хорошо, она будет вас ждать.
- Если я буду задерживаться, я позвоню, - пообещал я.
- Да, обязательно. У вас есть наш телефон?
- Да, да, конечно.
- У вас будут какие-нибудь особые пожелания? - спросила она.
- Н-нет… нет, ничего не нужно.
- Если вдруг чего-нибудь захочется, не стесняйтесь, звоните. Она проводила меня. Ну вот, теперь можно ехать во дворец.
Глава 30.
На улице происходило что-то невероятное. Будто сегодня не похороны, а праздник. Вокруг сплошное столпотворение. Тысячи людей хлынули на улицы. Кто скорбеть на публике по патриарху, кто просто из любопытства. Они образовали пульсирующую толпу, внутри которой не прекращалось разнонаправленное движение. О полётах в этой части города пришлось забыть. Я передвигался пешком. В таком хаосе трудно было не отклоняться от маршрута, но я старался, как мог.
Как хорошо, что Том напомнил мне о пропуске. Уже за два квартала до дворца у меня начали его спрашивать. Здесь проходила граница между толпой и пустым пространством - кварталами, которые на время стали принадлежать службам безопасности, протокола и прочим организациям, ведающим передвижением глав государств и правительств, прибывших в Леванто на похороны патриарха. Толпы зевак смотрели из-за оцепления на людей в строгих костюмах, которые с непроницаемыми лицами передвигались на той стороне и оглядывали всё вокруг. Я кое-как прорвался через оцепление и двинулся по направлению к дворцу.
Пройдя неимоверное количество проверок и пропускных пунктов, я таки сумел пробраться в зал, где был накрыт стол. И, естественно, опоздал. Но, как оказалось не намного. Вы когда-нибудь видели в новостях званые обеды, которые устраивают президенты и короли? Их обычно показывают мельком, чтобы не раздражать обывателей чрезмерной роскошью столов и помещений. Вот-вот, здесь было всё точно так же. Бесконечный стол, удаляющийся за горизонт, и два ряда людей, сидящих друг против друга. Черным-черно от фраков и в глазах рябит от ювелирных украшений. Я посмотрел на свой костюм. То-то на меня так официанты озираются. Ну и что, не идти что ли? Я есть хочу. Я подозвал ближайшего официанта.
- Добрый день. Я советник вандейского короля, Лео Гонгурф. Куда мне сесть?
- Минутку, - он посигналил человеку, который, по-видимому, был более компетентен в этом вопросе.
- Добрый день, - очень мягко проговорил он. Я представился и на всякий случай ещё раз показал свой пропуск.
- О, вам сюда. Давайте я вас провожу, - предложил он.
Мы прошли вдоль ряда спинок старинных кресел. Я старался не обращать внимания на изумлённые взгляды дам. Мы оказались у свободного места. Он отодвинул кресло, чтобы дать мне пройти и аккуратно задвинул его, когда я сел. Я посмотрел на соседа слева.
- О! Бартлин! - я протянул ему руку.
- Лео! - он поднял брови. - Не ожидал. Мне говорили, что ты в отъезде.
- Я был здесь. Вот, уже второй день в Леванто. Он покосился на мою одежду.
- Чем здесь занимаешься?
- В творческой командировке, - ответил я, жадно оглядывая стол. - Честно говоря, я с работы.
- Вижу, - он поправил усы. Я разгладил салфетку и посмотрел на соседку справа.
- Здравствуйте, Лео, - улыбнулась она. У меня внутри всё опустилось. Это была Каула Талион - старшая фрейлина.
- Здравствуйте, - кивнул я.
Ну, всё, обед испорчен. Теперь я всё время буду чувствовать себя, как нашкодивший школьник. Я осторожно взял вилку… и положил её назад.
- Я не видела вас в составе делегации, - сказала она. - Вы приехали раньше?
- Ну… да, - я замялся. - Я заранее приехал.
- Вы были здесь, когда это случилось?
- Это? А, да, был…
- Что вас привело сюда? - спросила она. Я напряжённо поковырял в ухе.
- Я по культурному обмену…
- Вот как? - протянула она.
- Что посоветуете поесть? - спросил я их, чтобы хоть как-то оживить обстановку и потянулся к салату.
- Сейчас принесут первое блюдо, - сказала Каула.
Моя рука зависла над салатником. «Пропади всё пропадом!» - подумал я и, сконфузившись, одёрнул руку. Через минуту передо мной появилась искусно выложенная из овощей композиция и я, сгорая (не понятно почему) от стыда, стал ковыряться в ней вилкой. Аппетит, естественно, пропал. «Эх, - подумал я. - Ну что мешало мне поесть в монастыре? Чего я отказался?»
- Как у вас дела? - спросил я Мероэ, чтобы хоть что-нибудь сказать.
- У меня лично или в министерстве? - спросил он.
- Как там Кохер? Нашёл кого-нибудь?
- У него значительные подвижки, - поводил усами герцог.
- Да ну?!
- Он установил, как попал в отель Шорохов. Тот умалишённый, которого ты обнаружил в комнате персонала. Я сразу забыл про обед.
- Расскажите, очень интересно. Бартлин стрельнул глазами туда-сюда и негромко сказал:
- Я не помню, знаешь ты или нет, но пару дней назад стало известно об исчезновении двух постояльцев в отеле.