XCOM 2: Возрождение (ЛП)
XCOM 2: Возрождение (ЛП) читать книгу онлайн
Действие романа начинается где-то между событиями EU и XCOM2. Около двадцати лет назад Земля потерпела поражение, и пришельцы захватили наш мир и установили колониальный режим ADVENT. Мегаполисы чужих (Новые Города) уже созданы и привлекают в себя всё больше людей, все прочие ютятся по окраинам. Жизнь молодого повстанца Амана Тара и его отряда решительным образом меняется, когда они натыкаются на сигнал SOS от загадочного человека, который говорит, что знает секрет, способный изменить всё. Сможет ли Аман узнать этот секрет, отбиваясь от Сектоидов, Криссалидов и превосходящих сил ADVENT?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я говорю не об этом, - взял слово Сэм. - Если мы втянем её в это ещё глубже, мы уже не сможем её просто отпустить. Понимаешь? Я серьёзно. Это для её же блага.
- Она останется с нами, пока мы не выберемся из зоны заражения, - решила Томас. - Возле Хьюстона есть поселения. Оставим её в одном из них, - она внимательно посмотрела на Дюкса. - И в следующий раз перед отправлением мы внимательно проверим транспорт.
Наступило утро, и солнце ярко засияло и начало пригревать, но на западе небо начало темнеть. Деревья вдоль шоссе вздрогнули и забились в судорогах под непрекращающимися ударами ветра. Начался дождь, словно с небес полилось жидкое золото в свете солнца.
- Дьявол бьёт жену, - тихо пробормотала Читто. Они ехали в пикапе, Амар был за рулём.
- Что? - не понял он.
- Когда начинается дождь, а солнце по-прежнему не спряталось, - объяснила Читто, - мы говорим, что дьявол бьёт жену.
Амар на секунду задумался, пытаясь вспомнить, когда он уже участвовал в подобном разговоре:
- А мы говорили, что лис женится на вороне, - сказал он, наконец.
- Это же бессмыслица, - высказалась Читто.
- А в твоей фразе много смысла? - парировал он. Девушка пожала плечами.
А затем Амар вспомнил:
- Райдер называла это «цыплячьим праздником», - рассказал он. - И в этом, как по мне, ещё меньше смысла.
- Угу, - ответила она, а в это время дождь полил так сильно, что древние дворники перестали с ним справляться.
- Я знаю, я - не она, - сказала Читто спустя какое-то время. - Но я буду тебя прикрывать так хорошо, как смогу.
Амар кивнул, чувствуя, как прихватило дыхание.
- Спасибо, - сказал он, борясь с ветром, пытающимся сдуть грузовик с дороги.
- Интересно, - протянула Читто, - почему они не называют это просто «солнечным дождём».
- Ах да, - вспомнил Амар. - Hujan panas. Некоторые дома называли его так.
- Видишь, в этом больше смысла, - сказала Читто. Он согласно кивнул.
Но к тому времени это был уже не солнечный дождь. Тёмные, словно закопчённые, тучи накатились на них, и гром начал бить по ушам. Они были вынуждены снизить скорость и еле ползти, Амар видел только фары едущего впереди минивэна. В итоге они вовсе остановились, боясь въехать во что-нибудь.
Им не стоило беспокоиться - «что-нибудь» прибыло к ним само. Сначала Амар почувствовал какой-то рывок. Затем руль повернулся у него в руках. Снаружи он увидел сильный поток жёлтой воды. Затем грузовик приподняло и слегка развернуло.
- Вот дерьмо, - выругалась Читто.
Это не было похоже на приходящие и отступающие морские волны. Поток был постоянным, и пугающе быстрым. Грузовик целиком оторвало от дороги, и вода начала просачиваться внутрь через пороги и стыки дверей.
Затем их что-то ударило - бревно или другая машина - он не знал, но грузовик начал переворачиваться водительской стороной вниз. Его окно разбилось, и вода полилась внутрь, в то время как грузовик продолжал переворачиваться.
После этого единственное, что он запомнил - это вода, плещущаяся повсюду, когда он силился вдохнуть, пытаясь выбраться через окно, хотя грузовик вновь перевернулся. Он уже не мог отличить верх от низа. Всё, что он чувствовал - это как его с непреодолимой силой тянет поток.
Затем он ударился обо что-то головой, и наступила тьма.
Глава 6.
Когда он пришёл в себя, что-то крепко держало его сзади. Он дико забился, паникуя, в то же время молния осветила всё вокруг, и в тот же миг ударил гром, оставив звон в ушах и слегка его ослепив.
Затем он осознал, что это не просто звон в ушах. Кто-то пытался говорить с ним. Спустя мгновение, он узнал Читто, державшую его лицо над водой, а не пытавшуюся его утопить. Другой рукой она держалась за что-то ещё.
- Броня, - выдохнула она. - Сними, или мы оба пойдём ко дну.
Он вцепился в застёжки, пальцы плохо слушались его из-за холода. Вода вцепилась в него, как когти морского чудища, он слышал, как Читто стонет от напряжения. В конце концов, нагрудник слетел, но Читто отцепилась от того, за что держалась, и их смыло потоком, ветки и валежник пытались проткнуть открытую плоть.
После некоторого времени, показавшегося вечностью, течение замедлилось, и их обо что-то ударило. Они вместе выбрались на насыпь, выступавшую из воды на несколько футов. Дождь стал слабее, прогремел гром, но уже вдалеке. Вода поднялась ещё на шесть сантиметров, но затем начала спадать.
- Спасибо, - выдавил Амар.
- Всё в порядке, - кивнула Читто.
- Кроме того, что мы лишились всего, - сказал он. - Оружие, припасы, машину.
- Придира, - ответила Читто.
Но он был прав. Когда достаточно прояснилось, чтобы они смогли оглядеться, грузовика нигде не было видно, как и остального отряда.
До темноты они нашли дорогу, ведущую в нужном направлении - на юг, хотя они и не были уверены, что это та же дорога, по которой они ехали до этого. Амар был рад, обнаружив, что у них обоих по-прежнему есть запасное оружие, так что они не остались совсем без защиты. Но его тело было одним большим синяком, каждая конечность и каждый сустав горели, словно в огне, стиснутые мокрой холодной одеждой.
Для обустройства лагеря они просто нашли высокое и сухое место, где они смогли по очереди поспать. У них по-прежнему были радиопередатчики, но они были рассчитаны на короткие дистанции, и на всех используемых ими частотах принимали лишь помехи.
Ночь была мокрой, жаркой и несчастной, так что Амару не удалось много поспать, но в серые часы перед наступлением утра, его радио, наконец, заговорило - не человеческим голосом, а точками и тире азбуки Морзе. Сигнал повторился шесть раз, а затем вновь уступил помехам.
- Ты понял? - спросила Читто. - У меня не было времени выучить код.
- Да, - кивнул он. - У нас есть точка сбора.
В машине южные сосны и дубы, захватившие землю, сливались в единое бесконечное пятно, скрывая иное содержимое молодого леса. Пешком же видно гораздо больше. Ржавеющие машины, разрушенные церкви, поблекшие рекламные щиты, водонапорные башни с названиями городов, о существовании которых мало кто вспомнит.
Окдэйл был одним из таких городов. Знак, радостно сообщающий о входе в город, всё ещё стоял, выглядывая из подлеска.
- Точка встречи примерно в километре впереди, - сказал Амар Читто. - Возле старого городского центра.
Они прошли примерно половину расстояния, когда радио вновь ожило, в этот раз советуя им подходить с осторожностью. Предупреждение слегка запоздало, потому что они к тому времени уже слышали крики.
Окдэйл не был похож на Гринвилль или Хелену - поселения, которые Адвент с неохотой терпел. Окдэйл был слишком глубоко в зоне заражения. Он должен был пустовать, и, судя по виду, пустовал до недавнего времени. Он выглядел бедно даже по стандартам типичных лачужных городков, состоял из множества палаток, местами брезент закрывал дыры в крышах ещё стоявших зданий, было видно несколько небольших солнечных панелей. Ярко выделялись два воздушных транспорта Адвента. Солдаты собирали поселенцев и отводили, а в некоторых случаях и относили в транспорты.
Но не все пойманные были поселенцами: Тоби, ДиЛао и Лена оказались среди них.
- Дерьмо! - выругалась Читто и достала пистолет. Обернувшись, Амар увидел, как она стреляет в болтуна в нескольких метрах от них. У него в руках был станер. Читто выстрелила снова, но не сумела попасть в гада. Боковым зрением он заметил, как ещё один бежит прямо на них справа, словно берсерк.
Он вытащил пистолет и дважды выстрелил. Первая пуля ударила болтуна в шею, вторая попала прямо в лицо. Его ожгло словно огнём в ту же секунду, как он почувствовал жгучую боль в плече. Всё тело забилось в судорогах, он выронил пистолет и упал на землю. Ощущение было будто всю его кровь выкачали из него и заменили лавой. Рыча, он перекатился, пытаясь дотянуться до выпавшего оружия, но понимал, что времени не хватит. Он слышал, как Читто яростно опустошает магазин. Солдат поднял станер.