Цвет сверхдержавы - красный 4 Восхождение. часть 2(СИ)
Цвет сверхдержавы - красный 4 Восхождение. часть 2(СИ) читать книгу онлайн
Эта книга появилась на свет немного неожиданно для самого автора, почти случайно, а также перечитанная летом 2013 года подборка альтернативной истории Великой Отечественной войны. После некоторых прочитанных произведений и мнений, возникло стойкое желание тряхнуть стариной, пока не отвалилась, и чуть-чуть, очень по-доброму потроллить их авторов. К тому же я заметил, что в многострадальной истории нашей страны один из наиболее героических её периодов авторами АИ почти что обойдён. И решил исправить это упущение. Итак. Героических попаданцев не ждите. Стрельбы, спецназа, военных действий и прочего action - почти нет, не тот период. Есть противоборство разведок. Во второй книге action будет больше. Очень много экономики, сельского хозяйства и оборонной промышленности. И много желания главных персонажей видеть свою страну великой и сильной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— М-да... Согласен, — президент мрачно кивнул. — Приручили дикие племена, на свою голову... Теперь придётся их обучать...
— Все алжирцы, работавшие ранее на фермах у колонистов, потеряют работу. Вы готовы впустить во Францию всех желающих. Господин президент, вы понимаете, что в ближайшие несколько лет половина Алжира переедет в Париж? Оно вам надо? Вы полагаете, они работать приедут? Вместо войны они будут грабить. При этом в провинцию они не поедут — всеми правдами и неправдами постараются осесть именно в Париже.
— У вас крайне необычный для коммуниста взгляд на вещи, господин Хрущёв, — задумчиво произнёс де Голль.
— Я, прежде всего, реалист. А потом уже коммунист, — ответил Никита Сергеевич. — И это ещё не всё. Если вы дадите Алжиру независимость, а рано или поздно либо вы сами примете такое решение, либо вас вынудят к этому обстоятельства, ультраправые вам этого не простят. Думаю, они даже могут попытаться вас убить.
— Пусть сначала стрелять научатся, — усмехнулся де Голль.
— И всё-таки вам стоит быть осторожным, господин президент. Мне бы очень не хотелось потерять в вашем лице такого приятного собеседника.
— Благодарю, — улыбнулся де Голль.
— Вы знаете, конечно, что мы с 1955 года сотрудничаем с вашим концерном «Ситроен», и выпускаем у себя несколько моделей по лицензии? А также отправляем собранные у нас автомобили во Францию?
— Да, безусловно, и не только это. Мне докладывали, что у нас с вами очень успешное сотрудничество в области телевидения, и что на наших верфях строятся для Советского Союза очень интересные суда для перевозки контейнеров... И ещё мы закупаем ваши электронные компоненты.
— Именно. У меня для вас приготовлен целый пакет деловых предложений, — сказал Хрущёв. — Но прежде всего, я хотел бы позаботиться о вашей безопасности.
Он жестом пригласил президента к окну. Выглянув в окно, де Голль увидел внизу, в кремлёвском дворе, сверкающий хромом и лаком чёрный удлинённый «Ситроен» модели DS.
— Мы с господином Берко приготовили для вас бронированный лимузин, защищённый от обстрела из автоматического оружия. У нас есть опыт проектирования бронированных машин. Всё оборудование французское, гидравлика и бронекапсула советские. Сборка совместная, контроль качества и испытания на живучесть — французские. Желаете осмотреть машину сейчас, или позже, господин президент?
— Гм... Я, право, не знаю, могу ли я принимать такие подарки... — де Голль был явно в замешательстве.
— Это французская машина, господин президент. Хотя и собирали её в Москве. Половина всех «Ситроенов», бегающих по дорогам Франции и Европы вообще, собрана на нашем заводе МЗМА (АИ, см. гл. 01-33). Вы ещё пригодитесь и Франции, и Европе. Бронекапсулу обстреливали в присутствии нескольких французских экспертов. Вот совместный акт испытаний.
— Благодарю вас, господин Хрущёв. Я с удовольствием принимаю ваш с господином Берко подарок. Осмотрим его попозже, — де Голль вернулся в кресло. — Мне не терпится услышать остальные ваши предложения.
— Хорошо. Как вы понимаете, я не просто так показал вам наши новые авиалайнеры, — Хрущёв принёс стоявший в углу глобус и поставил его на стол. Взял специальный транспортир для измерения дальности и отложил на нём 7000 километров — дальность Ту-114.
— Смотрите, господин президент. Дальность нашего самолёта позволит вам без проблем достигать самых отдалённых ваших департаментов. Например, Французского берега Сомали (сейчас Джибути), — Никита Сергеевич приложил транспортир к глобусу, наглядно показав дистанцию от Парижа до Африканского Рога. — С посадкой там можно лететь, скажем, на Реюньон и Мадагаскар. Об Африке я и не говорю, до Дакара и Киншасы Ту-114 долетит без посадки.
— Из Парижа Ту-114 без промежуточных посадок достанет до Мартиники, а если залить чуть побольше топлива — резерв у него есть — то и до Французской Гвианы, — Никита Сергеевич сопровождал свои слова наглядной демонстрацией на глобусе.
— А главное, после промежуточной посадки на Мартинике, он может приземлиться в Гватемале, заправиться побольше, и покрыть без посадки 7400 километров до Таити, — Хрущёв выложил на стол рядом с глобусом информационный проспект о Ту-114, напечатанный к Брюссельской выставке.
— Впечатляюще! — де Голль с интересом просмотрел проспект, напечатанный по-французски. — Господин Первый секретарь, вы меня заинтриговали. Я дам поручение нашим авиационным специалистам связаться с вашим торговым представительством. Когда, вы сказали, самолёт пойдёт в коммерческую эксплуатацию?
— Он сейчас проходит эксплуатационные испытания, но уже показал себя вполне надёжной машиной. Полагаю, мы сможем ускорить этот процесс, и если вы пришлёте ваших лётчиков для обучения, начать поставки можно будет уже в будущем году. (В реальной истории коммерческая эксплуатация Ту-114 началась в апреле 1961 года, но, так как известно о его почти абсолютной надёжности и практической безаварийности, эксплуатационные испытания можно и подсократить)
— Отлично! Считайте, что мы договорились. Пусть специалисты проработают все детали, — ответил де Голль. — Я полагаю, ваш второй самолёт, Ил-18, им тоже понравится. Я переговорю с руководством «Эр Франс», возможно, их уже сейчас заинтересует покупка ваших Ту-110.
— Будем рады предоставить всю информацию, — сказал Никита Сергеевич. — Кстати, хочу предложить вам ещё один совместный проект, основанный на использовании этих самолётов. Вы знаете, конечно, что в прошлом году наши дирижабли перевезли не одну тысячу европейских туристов на новые курорты Югославии, Болгарии и Египта?
— Да уж, ваша демонстрация в Брюсселе была очень впечатляющей, — согласился де Голль.
— Ил-18 выходит на регулярные рейсы уже в этом месяце, — сказал Хрущёв. — Он будет эксплуатироваться не только внутри Советского Союза. Ту-110 уже вышел на коммерческие авиалинии (АИ).
— Мы уже третий год строим туристическую инфраструктуру в нескольких странах — в Советском Союзе, Египте, Югославии, Болгарии, Албании, Индии, Греции, Таиланде. Уже построены и строятся десятки отелей, часть из них уже приняли туристов, из Европы и из СССР. (АИ) С началом полётов Ил-18 и Ту-114 пассажиропоток будет нарастать. Мы собираемся расширять географию наших полётов и дальше. Я предлагаю Франции участие в совместном туристическом проекте. Ваши заморские территории, особенно Таити и Мартиника, просто созданы для туризма.
— Туризм? На Таити? Гм!!
Де Голль ранее не рассматривал ситуацию в таком ракурсе. Париж отделяли от Таити 15700 километров по дуге большого круга через Западное полушарие, и более 22 тысяч километров через восточное. С тогдашней дальностью французских самолётов нечего было и думать о регулярном воздушном сообщении. Рейсы в Полинезию, разумеется, были. Но лететь приходилось со множеством посадок, и пассажиропоток был очень невелик.
— Именно, — сказал Хрущёв. — это было бы полезно и для экономики ваших заморских территорий. И мы могли бы заключить межправительственное соглашение о развитии туризма. Мы, конечно, уже неплохо развернулись, Таити для нас всего лишь ещё одна точка на карте мира. Нас и здесь неплохо кормят, — Первый секретарь не хотел показывать особого интереса к французским владениям.
— Почему нет? — поддержал идею де Голль. — У французов есть что показать, у нас хорошо развит ресторанный и гостиничный бизнес, и мы могли бы помочь вам с его организацией. Мы с удовольствием примем туристов из Советского Союза и ваших дружественных стран. Мне нравится ваше предложение, господин Хрущёв.
— Я на это надеялся, — улыбнулся Никита Сергеевич. — Но надо действовать быстро. Другие страны пока ещё не развернулись. Американцы построили свой Боинг-707, но наш самолёт более экономичен в эксплуатации, за счёт турбовинтовых двигателей и большей вместимости. Перелёт на нём для туристов будет обходиться дешевле, а значит, индустрия туризма сможет охватить менее обеспеченные слои населения. Вы же понимаете, господин президент, большие деньги можно поднять только при массовом обслуживании.