Стратегия обмана. Политические хроники (СИ)
Стратегия обмана. Политические хроники (СИ) читать книгу онлайн
После самой кровопролитной войны мир и порядок в нём бесповоротно изменились. Запретное стало дозволенным, а явное — скрытым. Пребывая в тихой гавани, которая обещает стать эпицентром назревающего противостояния, солдат невидимого фронта, безутешный монах, хитроумный банкир и глава тайной даже от собственного правительства спецслужбы попадают в круговорот грязных игр, что устроили правители сего мира ради собственных амбиций, назвав свою тактику «стратегией напряженности».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Значит, хотите подключить к поимке Фортвудс? — мрачно заключил полковник. — А знаете, что с ней будет, когда она окажется здесь?
— Насколько я слышал, стальную маску вы одеваете только на тех, кто убил человека ради его крови.
— Именно.
— А что ваши правила предусматривают для альваров, убивших ради свободы своего нового народа?
— Если речь идет о войне, мы стараемся никого не призывать к ответственности, хотя и ставим альваров, склонных к военной службе на учёт. Но Ирландская республиканская хоть и армия, всё же…
— Да, террористическая организация. Так вот мне крайне интересно, в этой ситуации Фортвудс будет рассматривать принадлежность альвара к ИРА с британской позиции в виду вашего территориального положения, или же с позиции наднациональной, с какой на всё и смотрит большинстве альваров?
— Спросили бы, что попроще, — вздохнул полковник.
— А если я вас очень попрошу, после задержания вы выдадите Александру мне?
— С какой стати?
— Скажем, на поруки.
Полковник откинулся на спинку кресла:
— Сколько лет уже здесь работаю, ещё никто ничего подобного у меня не просил.
— А жаль, — лукаво улыбнулся Сарваш, — всё-таки сообществу альваров поверхности стоит быть более сплоченным, чтобы просить перед вами друг за друга.
— Лучше скажите как земляк земляку, — произнёс полковник, поддавшись вперед, — эта Алекс вам так сильно приглянулась?
Сарваш ничего не ответил, только загадочно улыбнулся:
— Я видел её раза три за последние тридцать лет, — признался полковник, — не так чтобы долго приходилось общаться, суммарно не больше часа, но… что вы в ней нашли? Нет, мне, правда, интересно. Не сказать, что красавица…
— Ну, это как посмотреть.
— Допустим. Особо интеллектуального впечатления она на меня тоже не произвела.
— Наверное, вы говорили с ней не о том.
— У меня вообще сложилось впечатление, что она не очень-то понимает, что значит быть альваром, как будто ей этого никто никогда не объяснял.
Сарваш усмехнулся:
— Я полагаю, мало кто из вечноживущих может похвастаться тем, что постиг замысел бытия и понял, кто он есть. Не переживайте за Александру, с годами она всё поймет.
— Возможно. Но, Сарваш, вы же на своей шкуре знаете, что она террористка. Так с чего вдруг? Вы знаете, чем женщины из ИРА занимаются в Северной Ирландии? Они заманивают британских солдат в дома на окраине, обещают ночь любви, а потом приходят их подельники и убивают солдат.
— Что-то подобное со мной не так давно и произошло.
— Вот видите, — наседал полковник. — Куда вы опять лезете, если всё понимаете?
Сарваш немного помолчал, сощурив хитрый взгляд:
— Знаете, господин полковник, я ведь не мальчик, хоть и кажусь таковым, я уже долго хожу по этой земле, хоть и не так долго как вы. Просто с годами обыденное течение жизни так приедается, а люди с их поведением начинают казаться такими предсказуемыми.
— Приключений захотелось? — мрачно заключил полковник, — Согласен, женщина-террористка это очень необычно и пикантно. Но что-то мне подсказывает, что разгадка секрета банальна и проста — она повредилась головой во время Второй мировой.
— Ну, Александра этого не скрывала, даже сказала, что голову ей повредили вы.
— Допустим, не я, а по моему недосмотру. Но всё равно, Сарваш, лучше бы вы с ней не связывались.
— Господин полковник, я вас умоляю, что со мной может случиться? Она меня уже похищала и даже убивала, худшего произойти не может.
— Альварессы по своей природе, — всерьёз принялся разуверять его полковник, — на редкость коварные и непредсказуемые, смертные женщины с ними и близко не стояли. Женская фантазия, помноженная на многолетний опыт, в итоге выдают адскую смесь в виде самых изощренных интриг.
— Это вы про Семпронию и её месть Фортвудсу? — усмехнулся Сарваш. — Знаете, господин полковник, я в состоянии постоять за себя.
— Хотите поиграть с Алекс? — догадался полковник. — Ну, удачи вам, не проиграйте.
В глазах Сарваша зажглась беспокойная искорка:
— Так мы договорились? Вы найдете Александру?
— Пока мне нужно доказательство ваших подозрений, — твёрдо настоял на своём полковник. — Но если выявится факт летального кровопийства, извините, — покачал он головой, — она наша.
— А если вы всё же сможете квалифицировать её действия как военную службу и ничего более?
— Женщина-военный… — ужаснулся полковник. — Хорошо, мы попробуем. Но тогда и вы окажите услугу. Во-первых, когда мы её вам передадим, вы увезете её из Британии так далеко, чтоб у неё даже мысли не появилось вернуться обратно. А второе — услуга за услугу.
Сарваш усмехнулся:
— Насколько я помню, денег вы не принимаете.
— Правильно помните. Для меня куда ценнее информация.
— Это очень дорогая цена, — лукаво улыбнулся Сарваш.
— Ну, знаете ли, и мы не каждый день ловим террористок.
— Разумно. Но банковская тайна, это очень серьезное препятствие.
Полковник махнул рукой:
— Да не надо мне знать, кто, сколько денег отдает вам на хранение. Мне нужны только имена.
— И какие?
— Новых людей.
— Простите?
— Молодых или старых альваров, которых вы видели первый раз в жизни, о которых мало кто что знает, а Фортвудс тем более. Просто назовите их имена, как они выглядят и где их искать, большего от вас и не требуется.
— О, — рассмеялся Сарваш, — Фортвудс ещё лелеет надежду переписать всё альварское население планеты.
— Если бы, — понуро кинул полковник. — Хорошо бы знать в лицо хотя бы десятую часть.
— С моей стороны выдавать своих клиентов было бы некрасиво.
— Согласен. С моей стороны частный розыск на заказ выглядит как минимум злоупотреблением служебным положением.
Сарваш смущенно улыбнулся:
— Ну, хорошо, вы меня уговорили, но учтите, если с моими клиентами начнут происходить неприятности под названием «Фортвудс», нашему с вами сотрудничеству придёт конец. Они просто сопоставят дважды два и сразу поймут, кто их выдает.
— Ну, это вряд ли. Альвары к вам приходят не с улицы, а по рекомендации, так что вопрос кто кого сдал, долгое время будет открытым.
— И всё же…
— Всё же?
— Лили Метц, — был полковнику краткий ответ. — Больше никого пока назвать не могу.
— Хорошо. Продолжайте.
— Она приходила ко мне в Нью-Йорке. Как я понял, она живёт в Штатах и в ближайшие годы намерена остаться там. Меня ей порекомендовала Семпрония, так что она должна знать о Лили Метц больше.
— Но вы же что-то слышали о ней, не стали бы вы открывать ей счёт по одной лишь рекомендации.
— Вы правы, не стал бы. Я слышал о ней ещё в пятидесятых годах, когда она жила в Аргентине. Немецкая эмигрантка, приехала с мужем, который к тому времени уже помер. Угадайте, кем был муж?
— Неужели СС?
— Имперская канцелярия, если быть точнее. Но суть-то не в этом. Насколько я слышал, году этак к 1936 из Германии выехали почти все альвары, на всякий случай.
— За исключением вашей Александры, — поддел его полковник.
— И Лили Метц. Единственное, почему меня удивляет, что она вышла замуж за эсэсмана, так это её природные данные. Она не особо похожа на чистокровную немку. Кожа хоть и светлая, но карие глаза и волосы глубоко чёрного оттенка, а ещё черты лица… В общем, я не могу отделаться от мысли, что её мать была южанкой. Но это лишь предположение.
— Раз вышла замуж за эсэсмана, значит, в родословной никаких южанок не нашли.
— Может и так. А может, всё дело в коррумпированности генеалогов и герольдмейстеров. Не знаю, когда Лили переродилась, до замужества или после, но полагаю, ей сейчас лет шестьдесят пять — семьдесят. Собственно это всё, что я могу сообщить о ней.
— Лили Метц, — задумчиво повторил полковник. — Полное имя, скорее всего Лизбет. А вы уверены, что она немка?
Сарваш пожал плечами:
— Думаю, офицеру СС не позволили бы взять в жены иностранку.
— Официально нет. А что, если она приехала в Германию откуда-то извне и начала выдавать себя за немку. Может она вообще поднялась из Гипогеи и на самом деле ей лет двести.