Пленник (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленник (СИ), "SmileGin"-- . Жанр: Драма / Слеш / Эротика / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пленник (СИ)
Название: Пленник (СИ)
Автор: "SmileGin"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 1 469
Читать онлайн

Пленник (СИ) читать книгу онлайн

Пленник (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "SmileGin"
Хибари - вполне успешный наемный убийца, не знающий поражений; Мукуро - молодой граф и по совместительству его несостоявшаяся жертва; Дино - фермер и примерный семьянин, жизнь которого круто повернулась после обычной, на первый взгляд, помощи человеку.  И каждый из них - чей-то безнадежный пленник.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Но самым опасным среди них был, конечно же, Гром Бьяджи — победитель прошлых боев, где его победа была совсем неудивительна и очевидна еще на второй неделе турнира.

О Хибари трепались все, кому не лень, не было такого человека в высшем свете, который бы не слышал его имя, и все благодаря его участию в падении Клевентона. Учитывая его заслуги и то, что Скуало лицезрел собственными глазами, он был точно не самым слабым противником, но сейчас, стоя среди всех этих здоровяков — даже Габриэлла была выше его и, вроде бы, еще и пошире в плечах — казался совсем таким небольшим и незначительным, что хотелось плакать.

— Какое же дерьмо, — потер лоб Скуало. Мимо него вдруг пробежал Ямамото. — А?

Ямамото встал рядом с Хибари, улыбаясь и источая от себя волны позитива.

На мгновение повисла пауза.

— Ты что делаешь? — спросил Кея, прикрыв глаза. Пульс в висках мешал здраво мыслить, и на секунду ему показалось, что идиотский выход Ямамото ему просто показался.

— Эээ… не знаю. Ты вышел, и я вышел, а что, нельзя? — улыбнулся Такеши. — Что мы должны делать? Будем драться? Играть в рыцарский турнир?

— Ты просто невозможен.

— Номер восемьдесят, вернитесь назад, — строго приказал герольдмейстер. Бел чуть подался вперед, глядя за перила.

Ямамото, конечно же, ничего не понял и, вроде, даже не осознавал, что обратились к нему.

— Он не понимает языка, гений, — крикнул Скуало, скривившись.

Герольд нахмурился и перевел взгляд на Хибари, который сосредоточенно рассматривал трибуны.

— Восемнадцатый, переведите мои слова, — потребовал он, и Кея поднял голову, отзываясь на свой номер.

— Я не нанимался переводчиком, — ответил Кея и раздраженно отвернулся от улыбающегося во все лицо Ямамото. Это парень его бесил. Вроде ничего — его бесили все, но этот парень побил рекорд.

Герольдмейстер зло прищурился и кивнул стражнику, что стоял подле него, но Бел поднял руку, останавливая его.

— Ничего, пусть участвует. Так даже интереснее, — сказал он. — Я был удостоен однажды встречи с людьми этого замечательного народа и знаю, что они из себя представляют. Веселые ребята.

— Итак, — украдкой протерев лоб, повернулся к зрителям герольд, — для равновесия и справедливости нам нужен еще один боец. Может, есть добровольцы?

— Пф, разумеется. Двадцать первый. — Скуало вышел вперед и увидел еще одного человека, шагнувшего за ним. Это был тот самый мужчина со знаком воина королевской армии на плече.

— Сто восьмой, — глухо произнес он и пригладил свою клочкастую бороду.

Герольд выглядел удивленным. Он снова кашлянул и оглянулся на Бела. Принц хлопнул руками по подлокотникам кресла и поднялся, качнувшись на носках.

— Просто невероятно, — произнес он, — у нас два добровольца. Не припомню, когда еще люди по своей воле шли на ожидаемую смерть. — Его глаз не было видно, но Скуало чувствовал на себе его цепкий пронзительный взгляд, и от этого становилось не по себе. — Но нужен только один, верно? Предлагаю выяснить все на дуэли. Вы согласны?

— А у нас есть выбор? — хмыкнул Скуало, разворачиваясь к своему противнику.

— Ваше Высочество… — начал было тот, но Бельфегор вдруг резко перестал улыбаться, и атмосфера вмиг стала тяжелой. — Ваше Величество, — поспешно исправился мужчина и поклонился. — Вы обещали исполнить любое желание победителя боев, если оно осуществимо, верно?

— Разумеется. Я сдерживаю свои слова. Всегда.

— Тогда я бы хотел озвучить свое желание сейчас.

— Какой быстрый, — снисходительно протянул Бел. — Уже возомнил себя победителем?

— Вовсе нет. Просто от ответа зависит мой бой. Мое решение. Я бы хотел знать, реально ли оно или нет.

— Я слушаю.

Мужчина выпрямился, сел на одно колено и приложил к груди левую руку, склонив голову.

— Я совершил крупную ошибку в прошлом, но я хотел бы все исправить. После того, как я одержу победу, могу ли я вернуться в армию?

— Это твое желание?

— Да. Больше всего я хочу служить короне, защищать королевство и вас.

Скуало бы поклялся, что Бельфегору смертельно скучно слушать подобные речи.

— Похвально, — оценил он. — Безусловно, я выполню твое желание в случае твоей победы. — Мужчина облегченно вздохнул и поднялся на ноги, поворачиваясь к Скуало и положив руку на эфес своего меча. — Какая скучная просьба, — разочарованно хмыкнул Бел, сев в свое кресло. — Как хорошо, что ты не такой, — с усмешкой взглянул он на Виллани, и тот смиренно склонился, отводя в сторону вспыхнувший возмущением взгляд.

— Сожалею, — скучающе произнес Скуало, прокрутив в руке меч. В свете жаркого солнца острие клинка ослепительно сверкнуло, на мгновение лишив противника зрения, и Скуало рванул вперед, хищно припадая к земле. — Но твое желание не… — он замахнулся и опустил руку, — …исполнится! — Звук скрещенных мечей: мужчина успел выставить перед собой оружие, неуклюже отбивая мощную атаку.

— Старость берет свое, дедуля? — хмыкнул Скуало. Меч играл в его руке, он буквально слышал пение клинка и с упоением поддавался своему азарту.

Все не так. Не так, как дерется он. Никакой легкости в движениях, ощущения невесомости, изящества. Скуало понимал, что такой стиль боя ему не подходит, но не мог не сравнивать себя с ним.

Хибари без особого интереса наблюдал за его сражением, щуря глаза от отблесков стали, и это будто даже придавало сил.

— Ох, это так великолепно! — воскликнул Ямамото, не отрывая восхищенного взгляда от Скуало, отражавшего удары с такой скоростью, что трудно было уследить за взмахами его меча. — Проклятье, ты видишь то же, что и я?! — затряс он Хибари в ажиотаже и весело рассмеялся. — Как думаешь, смогу я его победить?

— Это вряд ли.

— Как жестоко, — совсем не расстроился Ямамото, вернув все свое внимание бойцам.

Скуало скользнул в сторону, открываясь, и чужой клинок вспорол ему незащищенный бок, но благодаря этому он смог достать своего противника. Его меч как по маслу вошел в плечо насквозь, раздирая плоть и кроша кости, а потом рванулся вверх, едва не отрубив руку.

Трибуны выли, шум стоял невыносимый, и земля словно тряслась от дружного топота зрителей, «воодушевляющих» таким образом сражающихся.

— Это конец, — хищно оскалился Скуало, возбужденно облизнув пересохшие губы. Его собственная рана, хлещущая кровью, его совсем не беспокоила, он даже не чувствовал боли — настолько был увлечен боем. Старикан был неплохим противником, на удивление, и этот бой с натяжкой можно было назвать серьезным.

В ушах бился пульс в такт его движениям, перед глазами все расплывалось в разноцветные пятна, оставляя отчетливым лишь сгорбленный силуэт рядом.

— Тебя же он трахал, да? — спросила вдруг женщина, и Хибари напрягся, продолжая безотрывно наблюдать за сражением. На его плечо легко опустилась рука, и тонкие длинные пальцы скользнули за ворот холщовой рубашки, скользя по плотным намокшим от пота бинтам.

— Убери руки, — процедил Хибари, отшвырнув от себя ее ладонь. Его медленно начинало трясти от омерзения и липкого ужаса, настолько это напомнило ему привычный жест Мукуро, когда он запускал свою грязную лапу под его одежду.

— У тебя вот здесь, — женщина насмешливо усмехнулась и провела пальцами по своей шее, спускаясь к ключицам, — уйма засосов. Тебе стоит быть осторожнее и скрывать этот маленький постыдный факт от людей из своего блока. Знаешь, один раз попользовались, значит, и другие могут захотеть.

— С чего ты взяла, что это от… Мукуро? — покосился на нее Хибари, одергивая воротник.

— Хоо~, теперь ты уже подтвердил мои слова, — развеселилась женщина. — Запнулся перед его именем. И личико исказил свое. На самом деле, легко понять, что с тобой произошло. По крайней мере, мне. Ты похож на жертву.

Хибари дернулся. Это произвело такой эффект, словно ему отвесили звучную пощечину. Он похож на жертву? Он?

— Что ты имеешь в виду?

Женщина пожала плечами и отвернулась, заправляя за ухо прядь волос.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название