Привилегия любить
Привилегия любить читать книгу онлайн
Джессика проснулась посреди ночи. Она села на кровати. Ночь стояла тихая. Сидя напротив открытого окна она чувствовала легкое дуновение ветерка. Она не могла понять, что же разбудило ее в столь безмятежную ночь. Просидев так некоторое время, Джессика поняла, что сейчас она точно не заснет. Она подошла к окну и с немым восхищением некоторое время смотрела на звездное небо. Она любила такое небо, столь редкое в Англии. Каждый раз, когда она смотрела на звездное небо она мечтала о большой и чистой любви, о той любви, которую так прославляют трубадуры, но которая так редко встречается в жизни...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Не знаю, но не хотелось бы еще долго ехать. Тот сеньор сказал что до того места, где он ее видел день пути. Значит еще долго ехать. Как же я устала, - вздох был свидетельством ее слов.
- Согласен, ездить здесь ужасно. Всю жизнь работал конюхом, но это моя первая поездка.
- Давай остановимся. Сил у меня больше нет ехать.
Они свернули с дороги на какую-то поляну.
- Как здесь хорошо. Вот было бы так всегда. Тишина, только пение птиц.
- Странное пение птиц, ни разу такого не слышал.
- Можно подумать много ты птиц слышал.
- Немного, но достаточно для того чтобы понять что это может быть ненастоящая птица.
- Кто же по-твоему здесь будет петь если не птица? Глупости какие-то ты говоришь.
- Говорю тебе, не глупости это, - Майкл начал прислушиваться к тому, что происходит в лесу.
- Какой ты глупый, - женщина умилялась от попытки друга разобраться в том, кто же свистит, - не придумывай что-то ненормальное в этом пении.
- В каком пении? Ты сейчас что-то слышишь? Я ничего.
И в самом деле, все как-будто природа замолчала в ожидании чего-то.
- Как-то мне здесь жутко, Элис. Давай-ка лучше отправимся дальше в путь.
- А ты хоть раз думал как мы узнаем в каком месте этот человек видел нашу девочку? Лес огромен и я не думаю что мы скоро найдем Джессику.
- Но мы должны. Наша девочка жива и мы должны ее увидеть.
- Но как? Как мы узнаем где она в этом лесу?
- Зачем вам Джессика? - раздалось у них над головами, а к горлу мужчины был приложен нож.
- Не стоит пугаться, мадам. Мы не причиним вам вред, если только вы не окажете сопротивление, - вставил мужчина, вышедший из-за дерева, у которого отдыхали слуги.
- Она, - Элис попыталась сказать мужчинам о Джессике, но не могла. Страх заставлял ее молчать.
- Так кто же она?
- Элис! Майкл! - услышали они такой знакомый голос.
- Джессика! - оба услышав голос повернулись. Со стороны леса к ним бежала девушка, которую считали мертвой.
- Девочка моя! - Элис не побоялась ничего, даже разбойников, стоявших около нее. Она со всех ног бросилась к своей воспитаннице, - Джессика, милая, - женщины обнялись, - как же я боялась что ты в самом деле мертва. Но ты жива! Господи, спасибо тебе!
- Элис, милая моя Элис. Как же я скучала по тебе все это время!
- Она плачет, не может быть, - слова одного из разбойников несказанно удивили Майкла.
- Что значат ваши слова о том что она плачет, сударь?
- А то, что Джессику еще никто не видел плачущей. Это чудо, а не девушка.
Восторг, который Майкл видел в глазах этого человека доставил ему массу удовольствия.
- Элис, Майкл, что вы здесь делаете? Почему вы так далеко от замка? засыпала их вопросами девушка как только подошла к дереву.
- Мы искали тебя, Джесс.
- Но как вы узнали что я жива и где меня искать?
- Нам это сказал...
- Мы не можем сказать этого, дорогая, - Элис перебила попытку Майкла выдать незнакомца.
- Но почему? Это ведь нелепо.
- Нет, не нелепо. Джессика, ты не хотела бы вернуться домой? служанка поспешила сменить тему, - нам не хватает тебя.
- Нет, я не вернусь. Я знаю отца, он попытается выдать меня замуж за сына его друга - за наследника фамилии Дюк, а я этого не хочу. Я поняла что такое свобода и не променяю ее ни на что. Надеюсь вы понимаете меня?
- Понимаем, наверное даже слишком.
Эти три человека, не видевшиеся уже долгое время не могли насладиться обществом друг друга. Они так говорили долгое время. Спутники Джессики уже давно покинули ее, оставив давних друзей наедине, подальше от посторонних глаз.
Но никто, ни одна живая душа не видела как от дерева совсем недалеко от поляны отделилась фигура и исчезла на уходящей вдаль дороге.
ГЛАВА 12
- Значит она там? - Ричард ходил по комнате слушая рассказ слуги, только что прибывшего из своей небольшой поездки. Интересно, что скажут мне эти двое? Они тебя видели, Фрэнк?
- Не думаю, милорд. Они были слишком заняты собой чтобы замечать что творится вокруг них.
- Ты их надолго опередил?
- Не знаю, милорд. Думаю что на несколько часов.
- Значит скоро они будут здесь. Чтож, навестим эту парочку. Ты оказал мне неоценимую услугу, Фрэнк. За это тебя ждет вознаграждение.
Кожаный мешочек денег, вытащенный из кармана и брошенный на стол был самой лучшей наградой, наградой, ради которой Фрэнк мог сделать все что угодно.
- Благодарю вас, милорд.
- Не стоит, Фрэнк, не стоит. Когда ты мне понадобишься - тебе сообщат. А сейчас ты свободен.
- Значит она живет в лесу, - как только слуга ушел Ричард смог позволить себе размышления вслух, - видимо правильно я сделал что не доверился этой парочке. Не думаю что они скажут мне где скрывается их госпожа, но они меня вывели к ней и если бы не Фрэнк то мне никогда не узнать бы этого.
Уже в который раз Роджер понял насколько был прав, когда после ухода из конюшни несколько дней назад направился к Фрэнку и приказал проследить за этими людьми и обо всем доложить ему.
- Сын, я хочу поговорить с тобой.
- Да, отец, нам нужно поговорить.
- Почему ты так говоришь? Тебе есть что сказать мне?
- Есть. Но это касается в большей степени меня с сэром Вильямом. Если ты не против я предлагаю позвать его и обсудить все то, о чем мне известно.
* * *
- Значит она скрывается в лесу?
- Тебе известно в каком месте именно?
Оба герцога наперебой интересовались судьбой пропавшей девушки.
- Мне известно это место, но я вам скажу его только в том случае, если вы, отец, пообещаете мне что ни за что не тронете ее и она никогда не вспомнит о том, какой проступок совершила, ограбив нас. А вы, сэр Вильям, никогда не будете ей напоминать о том, что она обязана делать.
- Что ты имеешь ввиду?
- А то, сэр Вильям, что вы никогда не будете ей напоминать о том, что она обязана стать моей женой и дать продолжение вашему роду.
- Но это невозможно. Ты еще слишком юн чтобы говорить о таких вещах. Это ее обязанность...
- Я попрошу вас успокоиться, - Ричарда начинало бесить упрямство герцога, - я ей об этом сам буду напоминать.
- Неужели ты считаешь что она станет твоей женой. Ведь если верить твоим словам, то она сбежала из замка именно из-за тебя. Не думаю что она захочет о тебе вновь слышать.