-->

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах), Эткинд Ефим Григорьевич-- . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)
Название: Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 74
Читать онлайн

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах) читать книгу онлайн

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах) - читать бесплатно онлайн , автор Эткинд Ефим Григорьевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В такую бездну страх я зашвырнул,

Что не боюсь гадюк, сплетенных вместе,

И до меня едва доходит гул

Лукавой клеветы и лживой лести.

Я слышу сердце друга моего,

А все кругом беззвучно и мертво.

Шекспировские сонеты переводят и будут переводить, они нужны современным читателям. Гадать, в какую сторону будет развиваться их истолкование на языке русской поэзии, трудно, это развитие станет очевидным в ближайшие годы. Сонеты родственны великим пьесам Шекспира трагической глубиной, открывающейся по-новому в каждом из этих поэтических кристаллов. Маршак увидел сквозь лирическую исповедь Шекспира социально-историческую трагедию. Это мог увидеть и понять поэт, написавший о своей жизни и своем опыте поразительные, уже после его кончины опубликованные строки:

Как обнажаются судов тяжелых днища,

Так жизнь мы видели раздетой догола.

Обеды, ужины мы называли пищей,

А комната для нас жилплощадью была.

Но пусть мы провели свой век в борьбе суровой,

В такую пору жить нам довелось,

Когда развеялись условностей покровы

И все, что видели, мы видели насквозь.

1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название