Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ) читать книгу онлайн
Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.
Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Nos pressi nunc Faustum,
Et nunquam timet,
Et nunquam regredi in domum,
Debitum induxi nobis ad haec!
Volk ad armas!
Volk ad armas!
Iuvenis et senex, – vir ante vir,
Sublevarunt Hakenkreuzbanner.
De burger, de paysan, de operatir,
Jactarui te ensis et hammer!
Pro Hitler, liberum
Panis et labor,
Deutsche, scanderum,
Finis est non!
Volk ad armas!
Volk ad armas!
Zairos.
(Translationis congolesianoram carminae «La Zaïroise» ex linguae francogallicas)
Zairos in pacem deprehendior,
Unitas gens, nos esse Zairos,
Dignitatis et plenum honor,
Gens grandum, gens aeternum liberos.
Tricolorum, flagrarat ignis sacre,
Quod in terrae nostram erat pulchre.
Ante flumnis Majorem,
Ante flumnis Majorem.
Tricolorum ad ventum, revivare idealum,
Quo unando nos cum abavis et nos infantes.
Pax, Justicum et Labor,
Pax, Justicum et Labor!
Dissertatio de Telegramorum interdictam.
Quasimo omnes nunc posse facere,
Quod «Telegram» rex noster prohibere?
Et dicat aliquos vires in tabernam,
Quod brevi interdicto Internetam.
Et nunc deliberarat me ante scrinium,
Spectarunt ad scribum «Veniam, erroris»,
Sive «Rossicus censor sic prohibitum»,
Iter meditare, quod erat in locum esto erotis?
Sed non exquirerat responsam pro sibi,
Et iter me schedam frustra apertit,
Sed tot hujam scribam in othone me vidi,
Et iter de vitae me tunc conciperit.
Песня единороссов.
Это вольный перевод итальянской песни «Il Rataplan delle Camicie Nere».
Летит от полюса до Крыма весть благая,
