Литературная Газета, 6538 (№ 01-02/2016)
Литературная Газета, 6538 (№ 01-02/2016) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Интересно, сколько человек почтит память о великом советском писателе и гражданине, если провести памятный вечер сегодня?
А главное – можно ли вернуть в активный культурный обиход великие книги, которые создавались на протяжении десятилетий Ильёй Эренбургом и другими выдающимися писателями СССР? Наверное, можно… Вот только для этого надо заново научить Россию просто читать книги.
Сергей МНАЦАКАНЯН
Трёхкнижие-1
Трёхкнижие-1
Книжный ряд / Библиосфера
ПРОЗА
Антология малой прозы литературной группы «Белый арап»: книга рассказов, ред. Олег Краснов: Кишинёв, 2015. – 480 с.
Русская литература в бывших республиках после распада Советского Союза переживает не лучшие времена – иногда кажется, что она вообще исчезла. Но оказывается – нет, не просто не исчезла, а живёт вполне полнокровной жизнью. Именно об этом свидетельствует книга со странным названием – «Антология белых арапов». Книга, где собраны лучшие русскоязычные современные авторы Молдавии – Олеся Рудягина, Михаил Полторак и другие.
Это небольшой сборник удобного формата, который можно положить и в сумку, и в карман. Но ни в коем случае не чтиво для досуга – слишком разные, непохожие друг на друга авторы собраны в нем. Разнообразие стилистики, художественных приёмов позволит каждому читателю выбрать именно то, что лично ему по вкусу, – от рассказов Вики Чембарцевой, написанных в лучших традициях прозрачного реализма (хотя и с неким перекосом в натурализм), до творчества Татьяны Орловой.
Тексты Орловой привлекают неожиданностью сюжетных ходов, умением перевести читательское сознание в плоскость сюрреализма – причём сделано это так незаметно и изящно, что требуется некоторое усилие, чтобы понять, что произошло.
Замыкающие книгу два рассказа Сергея Узуна отличаются бытовой точностью и в то же время фантастичностью сюжета. То есть описанные ситуации могут происходить – да и происходят – в том или ином виде практически в любом дворе, но довести их до психологической наготы, граничащей с абсурдом, нужно уметь.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ
Сузо Генрих. Exemlar / Изд. подг. М.Ю. Реутин. – М.: Ладомир: Наука, 2015. – 599 с. – 1500 экз.
Истории о служителях-мужчинах в женских монастырях всегда были неиссякаемым источником для анекдотов. Тем не менее в истории существовали легендарные личности, чьё появление в женских монастырях было ожидаемым и благодатным.
Генрих Сузо – самый настоящий проповедник и духовник, чьи выступления пользовались большим спросом среди насельниц женских монастырей. Его проповеди вышибали слезу из монашеских глаз и подталкивали к ещё более строгому соблюдению обрядов, постов и молитв.
Если смотреть на жизнь как на театр, то есть два возможных варианта – смотреть на действо и в нем участвовать. Смотреть – приятно, безопасно и увлекательно. Участвовать – может быть, тоже увлекательно, на далеко не безопасно, особенно в средние века.
Давайте вспомним, как это было: чумные эпидемии и экзальтированные толпы, поклоняющиеся мощам, инквизиция, боящаяся упустить более, чем пропустить, аскеза, которая была далеко не шуточным и не безобидным действом, а весьма кровавым и жестоким самоистязанием.
Ну и плюс ко всему – подробное, почти документальное описание германского быта практически всех существующих на тот момент сословий, сложные богословские поиски, в которых автору удалось перешагнуть своего учителя, Экхарта, и дать новую интерпретацию его неоплатоновской теологии. Именно поэтому она смогла приблизиться к богословию византийских паламитов XIV века и составила его полноценный западноевропейский аналог.
ПОЭЗИЯ
Лидия Григорьева. Стихи для чтения в метро. Четверостишия. – Спб.: Алетейя, 2015. – 288 с. – (Серия «Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы»).
Лидия Григорьева – автор нескольких поэтических книг и двух романов в стихах. Представленные в книге четверостишия особенно ярко выявляют особенности художественного метода автора: тончайший лиризм и в то же время склонность к самоиронии, бурная экспрессия и, вместе с тем, способность к глубоким философским обобщениям.
Только солнце сбрызнет меня поутру,
Как лавиной нахлынут дожди!
Я не верю, конечно, что тоже умру.
Так что ты меня ТАМ не жди...
Или:
Собирала цветы на склоне –
На склоне дня, на склоне лет –
Преломлялась в глубоком поклоне:
То ли жизнь прошла, то ли нет...
(«Ещё не вечер»)
Сборник назван очень своеобразно – «Стихи для чтения в метро». Лидия Григорьева в некотором смысле разрушает стереотип о том, что серьёзные книги и тем более поэзию нельзя читать в метро. И словно бы говорит: да можно, можно, только читайте, пробуйте, хотя бы вот эти четверостишия, десяток которых можно не торопясь прочесть за один перегон от станции к станции.
«Трёхкнижие» ведут А. Ермакова, В. Артамонов, К. Уткин
Обретение гармонии
Обретение гармонии
Книжный ряд / Библиосфера / Объектив
Замшев Максим
Теги: Юрий Козлов , Враждебный портной
Юрий Козлов. Враждебный портной. – М.: Рипол-классик, 2015. – 320 с. – 3000 экз.
Юрий Козлов – писатель с именем. Первые его повести обратили на себя внимание читательской аудитории ещё в восьмидесятых. Уже тогда он взял тот философский тон, который привлекает любителей чтения фундаментального. Его слова постепенно окружают тебя, а потом забирают в своё вращение безвозвратно. «Враждебный портной» – роман, с одной стороны, типичный для Козлова, с другой – весьма необычный. Автор словно вложил в него все свои соображения и представления о том, как прошлое, настоящее и будущее должны совмещаться в художественном тексте. При этом предположу, что он сознательно не заботился о том, много этих представлений будет читателю или мало. Писатель заставляет всех, кто соприкоснулся с его текстом, пережить высокое напряжение, поскольку максимум впечатлений и является конечной авторской целью.
Козлов, может быть, как никто другой из его поколения, умеет одушевить неодушевлённое в вертикальной смысловой парадигме, на уровне эпизода-ощущения.
«– Я здесь, – вытянув руки по швам, доложил Каргин манекену, как солдат офицеру или библейский герой – ветхозаветному богу.
Манекен молчал, то ли собираясь с мыслями (никто не знал, насколько велик его словарный запас), то ли выдерживая необходимую – божественную? – паузу» .
Но все эти вполне лексически и метафорически объёмные конструкции не утяжеляют текст, поскольку в нём наличествуют блистательные лёгкие описания-рассказы, позволяющие углубить горизонтальные биографии персонажей.