Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей читать книгу онлайн
В Антологию вошли ранее не переводившиеся эссе и документальная проза прославленных английских писателей XVI–XX веков. Книгу открывают эссе и афоризмы блестящего мыслителя Фрэнсиса Бэкона (1561–1626), современника королевы Елизаветы I, и завершает отрывок из путевой книги «Горькие лимоны» «последнего английского классика», нашего современника Лоренса Даррела (1912–1990). Все тексты снабжены обстоятельными комментариями, благодаря которым этот внушительный том может стать не просто увлекательным чтением, но и подспорьем для всех, кто изучает зарубежную литературу.
Комментарии А.Ю. Ливерганта даны в фигурных скобках {}, сноски - обычно перевод фраз - в прямоугольных [].
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
97
Исаак Бикерстафф — персонаж, придуманный Дж. Свифтом, герой «Предсказаний на следующий год Исаака Бикерстаффа» (1708) — пародии Свифта на астрологический альманах Джона Партриджа. В «Болтуне» Ричард Стил дал имя Бикерстаффа вымышленному автору журнальных статей.
98
Пертинакс — римский император (126–193); согласно древнегреческому историку Кассию Диону Коккеяну (между 155 и 164 — после 229), автору «Римской истории» в 80 книгах, Пертинакс правил всего 87 дней и был убит собственными солдатами («Римская история», кн. 73).
99
Марк Фабий Квинктилиан — римский оратор, учитель Тацита, автор монументального труда «Об ораторском образовании»; с 68 г. руководил риторической школой в Риме.
100
Кассий Лонгин — греческий философ и критик 111 века н. э.; автор трактата о литературной критике «О возвышенном».
101
«Эссе о критике» (1711) Александра Поупа.
102
Джон Олдмиксон (1673–1742) — английский критик; автор «Эссе о критике» (1728).
103
«Альбумазар» — комедия драматурга Томаса Томкиса (?1580—?1634); Альбумазар (805–885) — арабский астроном, маг-мошенник.
104
«Маленький французский адвокат» (1619) — комедия Джона Флетчера (1579–1625), написанная совместно с Филиппом Мессинджером (1583–1640) или с Фрэнсисом Бомонтом (1584–1616).
105
«Ярмарка в Шотландии» — комическая опера шотландского драматурга Джозефа Митчелла (1684–1738); игралась на сцене Друри-Лейна в 1731 г.
106
Роберт Уилкс (1665―1732) ― актер; с 1709 г. ― директор Друри-Лейна.
107
Барнаби Бернард Линтот (1675–1736) — книгопродавец, известен своей недюжинной эрудицией.
108
«Федра и Ипполит» — трагедия Сенеки.
109
Танбридж-Уэллс — В Георгианской Англии модный курорт в тридцати четырех милях от Лондона.
110
Бедлам — дом для умалишенных в Лондоне, в Бишопсгейт; сокращенное, англизированное от «Вифлеем»; ведет свое название от монастыря Святой Марии Вифлеемской, основанного в 1247 г.; как сумасшедший дом существовал с 1377 г.
111
…столь потребные… нации выборы… — Филдинг намекает на нечестные выборы в Парламент в 1747 г.
112
Имеется в виду рыцарь-пресвитерианин сэр Гудибрас, герой одноименной сатиры (1663) Сэмюэля Батлера (1612–1680).
113
В оригинале письмо подписано латинским словом Misargurus — буквально: «Ненавистник серебра». Бессребреник — Намек на литератора-графомана, журналиста, злейшего врага Филдинга и Стерна, Джона Хилла (1716–1775).
114
Один француз… — по всей вероятности, Монтень.
115
…написал доктор Янг… — Имеется в виду поэт и драматург Эдвард Янг (1683–1765) и его первая сатира (I, 77) из серии сатир «Всеобщая страсть, или Любовь к славе» (1725–1728).
116
Роберт Саут (1634–1716) — проповедник при дворе Карла II; отличался язвительностью и остроумием.
117
Речь идет о сатире Поупа «Дунсиада», напечатанной анонимно в 1728 г. и направленной против тупиц (dunce — тупица).
118
…свое происхождение… — Намек на низкое происхождение Хилла.
119
…надрали уши… — Намек на эпизод из жизни Дж. Хилла.
120
…обвинили Овидия… — Очередной выпад против Хилла, не знавшего латыни.
121
…превратились в ослиные… — На гравюре «Мнимый больной» врач прописывает Хиллу ослиное молоко.
122
Вторая… Саута. — Филдинг цитирует предисловие Саута к своей книге «Хула» (1693), направленной против трактата Уильяма Шерлока (1641?—1707) «Рассуждения касательно Страшного суда» (1692).
123
Клеобул (VI в. до н. э.) — тиран Родосского города, Пиндоса, один из семи мудрецов, которому, в частности, принадлежит известное изречение «Наблюдай во всем меру».
124
…с точки зрения серьезного Гераклита… — Согласно преданию, Гераклит был прозван плачущим философом за то, что он постоянно оплакивал людские пороки; Демокрита же пороки людей, напротив, веселили.
125
…существ… тратят время на изучение… — Филдинг имеет в виду книгу Уильяма Гоулда «Исследование английских муравьев» (1747).
126
Сэмюэль Джонсон (1709―1784). Из огромного и разнообразного литературного наследия С. Джонсона, лексикографа, поэта, драматурга, критика, издателя, журналиста — авторитетнейшей фигуры английского Века Разума, в антологию вошли два эссе: «Аллегория критики» («Allegory of Criticism») и «О пользе биографии» («Biography») из издававшегося Джонсоном журнала «Рассеянный» («The Rambler,» 1749–1752), а также афоризмы и письма разных лет.
127
…ему заткнули глотку… — Согласно древнегреческим мифам, стоглазого великана Аргуса убаюкал игрой на лире Гермес, а трехглавого пса Цербера задушил Геракл.
129
…Саллюстий (86—ок. 35 до н. э.) — римский историк. Джонсон имеет в виду его труд «О заговоре Каталины».
130
…история жизни Меланхтона… — Филипп Меланхтон (наст, имя Шварцерд) (1497–1560) — немецкий ученый и религиозный реформатор.
131
…замыслы и дела Де Вита. — Йохан Де Вит (1625–1672) — голландский государственный деятель; убит разъяренной толпой в Гааге.
132
…Томас Тикелл (1686–1740) — поэт, секретарь Аддисона, составитель и издатель его произведений; переводчик первой книги «Илиады».
133
…жизнеописание Малерба. — Франсуа Малерб (1555–1628) — французский поэт; разрабатывал нормы французского литературного языка.
134
…говорит Хейл… — Имеется в виду сэр Мэтью Хейл (1609–1676) — юрист и правовед; реформатор английской правовой системы.
135
Ричардсон — Джонсон высоко ценил Сэмюэля Ричардсона (1689–1761) и его роман в письмах «Кларисса, или История молодой леди» (1747–1748), имя героя которого — Ловелас — стало нарицательным.
136
Томас Уортон (1728–1790) — поэт, профессор поэзии в Оксфорде.
137
…которую сейчас дописываю… — Вероятно, речь идет о работе над собранием сочинений Шекспира, вышедшим с программным предисловием Джонсона лишь десять лет спустя, в 1765 г.
