Книги отражений

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книги отражений, Анненский Иннокентий Федорович-- . Жанр: Критика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Книги отражений
Название: Книги отражений
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Книги отражений читать книгу онлайн

Книги отражений - читать бесплатно онлайн , автор Анненский Иннокентий Федорович

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:
Отвратительно-знакомые щекотания у рта… [296]
(ibid.).
Мы с тобою весь мир победим:
Он проснется чарующе-нашим. [297]
(II, 284)

Интересны сложные сочетания, которые кажутся еще воздушнее обычных.

Лиловато-желто-розовый пожар. [298]
(II, 176)
Все было серно-иссиня-желто… [299]
(II. 165)
Деревья так сумрачно-странно-безмолвны. [300]
(Тл. 131)

Есть пример разошедшегося сложного сочетания.

Скептически произрастанья мрака,
Шпионски выжидательны они. [301]
(II. 369)

Отрицательность и лишенность в словах Бальмонта очень часты.

Вот конец одной пьесы:

Непрерываемо дрожание струны,
Ненарушаема воздушность тишины,
Неисчерпаемо влияние Луны. [302]
(II. 183)

«Безъ» и «без» — в одном сонете повторяются 15 раз; этот же предлог в слитном виде (II, 127) придает особо меланхолический колорит пьесе «Безглагольность» (см. выше).

Большая зыбкость прилагательного, а отсюда и его большая символичность, так как прилагательное не навязывает нашему уму сковывающей существенности, делает прилагательное едва ли не самым любимым словом Бальмонта. Есть у него пьеса «Закатные цветы» (II, 105), где скученность прилагательных красиво символизирует воздушную навислость слоисто-розовых облаков.

Поэзия Бальмонта чужда развитых, картинно-обобщающих сравнений Гомера и Пушкина.

Его сравнения символичны — они как бы внедрены в самое выражение.

Вот пример:

И так же, как стебель зеленый блистательной лилии,
Меняясь в холодном забвенье, легенды веков,
В моих песнопеньях, — уставши тянуться в бессилии,
Раскрылись, как чаши свободно-живущих цветков. [303]
(П. 348)

Звуковая символика Бальмонта никогда не переходит в напряженность и не мутит прозрачности его поэзии.

Вот несколько примеров звуковой символики. Символизируется застылость:

Как стынет скованно вон та сосна и та. [304]
(II, 183)

дыхание:

Дымно дышат чары царственной луны… [305]

шуршанье:

О как грустно шепчут камыши без счета;
Шелестящими, шуршащими стеблями говорят. [306]
(Тл. 145).

озлобленность:

Я спал, как зимний холод,
Змеиным сном, — злорадным. [307]
(II. 223)

Есть у Бальмонта две звуко-символические пьесы.

В шуме ш-с.

Осень
В роще шелест, шорох, свист
. . . .
Смутно шепчутся вершины
И березы и осины.
С измененной высоты
Сонно падают листы. [308]
(II. 36)

В сонорности л.

Влага
С лодки скользнуло весло.
Ласково млеет прохлада.
«Милый! Мой милый!» — Светло,
Сладко от беглого взгляда.
Лебедь уплыл в полумглу,
Вдаль под Луною белея.
Ластятся волны к веслу,
Ластится к влаге лилея.
Слухом невольно ловлю…
Лепет зеркального лона.
«Милый! Мой милый! Люблю!»
Полночь глядит с небосклона. [309]
(II. 189)

Вот несколько примеров перепевности:

Так созвучно, созвонно. [310]
(II. 283)
Узорно-играющий, тающий свет. [311]
Тайное слышащих, дышащих строк. [312]
(II. 107)
Радостно-расширенные реки. [313]
(II. 132)
цветок,
отданный огненным пчелам. [314]
(Тл. 207)

Бальмонт любит в синтаксисе отрывистую речь, как вообще в поэзии он любит переплески и измены.

Счастливый путь. Прозрачна даль.
Закатный час еще далек. Быть может, близок.
Нам не жаль. Горит и запад и восток. [315]
(II. 57)

Или:

Назавтра бой. Поспешен бег минут.
Все спят. Все спит. И пусть. Я — верный — тут.
До завтра сном беспечно усладитесь.
Но чу! Во тьме — чуть слышные шаги.
Их тысячи. Все ближе. А! Враги!
Товарищи! Товарищи! Проснитесь! [316]
(II. 9)
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название