Юношеские и приписываемые Шекспиру поэмы
Юношеские и приписываемые Шекспиру поэмы читать книгу онлайн
«Кроме „Венеры и Адониса“ и „Лукреции“ Шекспиру приписываются еще 2 небольшие манерные вещи, „Жалоба влюбленной“ (Lover's Complaint) и „Страстный Пилигрим“ (Passionate Pilgrime)…»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Семен Венгеров
Юношеские и приписываемые Шекспиру поэмы
Кроме «Венеры и Адониса» и «Лукреции» Шекспиру приписываются еще 2 небольшие манерные вещи, «Жалоба влюбленной» (Lover's Complaint) и «Страстный Пилигрим» (Passionate Pilgrime).
Написанная в условно «пастушеском» стиле, «Жалоба влюбленной» появилась в 1609 г. в так наз. «воровском» издании Торпа шекспировских сонетов, о котором см. в предисловии к сонетам. По метру «Жалоба», примыкает к «Лукреции», по стилю к манере известного поэта 1580-х гг. Спенсера и если она действительно писана Шекспиром, то в очень ранние годы. Литературного интереса она, во всяком случае, никакого не имеет. Что касается «Страстного Пилигрима», то он попал в число произведений Шекспира благодаря безграничному нахальству тогдашних книгопродавцев. Наиболее беззастенчивые из них не только наживались на чужих произведениях, не платя авторам ни гроша, но позволяли себе еще такую проделку: стоило какому-нибудь писателю прославиться, чтобы тотчас же нашелся ловкий книжный хищник, который входил в соглашение с каким-нибудь мелким писакой и произведения этого писаки печатались с именем прославленного писателя. Благодаря огромной популярности Шекспира, его имя сделалось излюбленным предметом литературной фальсификации. Особенно часто оно стояло на обложке новых пьес либо одно, либо в компании с каким-нибудь четвертостепенным драмоделом. В этом, между прочим, один из источников происхождения длинного ряда псевдошекспировских пьес. Позднейшим исследователям и издателям-комментаторам, которые работали в эпоху более опрятных книгопродавческих нравов имя Шекспира на обложке казалось совершенно незыблемым основанием для того, чтобы приписать данное произведение великому писателю, как бы слабо оно ни было само по себе. A в действительности имя Шекспира на обложке сплошь да рядом было только мошенническою приманкою. Среди издателей-хищников шекспировского времени особенно выдавался своею печальною предприимчивостью Вильям Джагард (Jaggard). В 1599 г. он, между прочим, выпустил в свет сборник стихотворений, дав ему титул «Влюбленный Пилигрим В. Шекспира». (См. предыдущую страницу). На самом деле шекспировского тут было только 2 из ходивших по рукам сонетов и три песенки из его напечатанной уже тогда другими литературными пиратами комедии «Безплодные усилия любви». Остальное принадлежит частью перу некоего Ричарда Барнфильда, частью другим авторам, как это будет указано в примечаниях. По своему обыкновению, мало интересовавшийся славою Шекспир не протестовал против наглости Джагарда и только гораздо позднее – из предисловия к книге «Apology for acfors» (1612) известного поэта Томаса Гейвуда, с которым Джагард проделал такую же штуку, мы узнаем, что проделка очень огорчила Шекспира. Далеко не относительно всех стихотворений, вошедших в состав «Страстного Пилигрима», удалось установить, кем они написаны. Вот почему «Страстный Пилигрим» до сих пор включается в собрание сочинений Шекспира. С вышеприведенными оговорками, считаем и мы не лишним включить этот сборник в наше издание.
В 1601 г. Роберт Честер издал сборник «Love's Martyr or Rosalin's Complain» с загадочною целью дать «аллегорическое изображение истинной любви и верности Феникса и Голубки». В сборнике, кроме стихов Честера, имеются стихотворения известнейших современных писателей Марстона, Чэпмена, Бен Джонсона и Шекспира. Шекспировское (входит в собрание его соч. под заглавием «Феникс и Голубка») заключает в себе всего 67 стихов. В крайне загадочных выражениях здесь описываются похороны Феникса и Голубки, которых при жизни соединял в одно союз чисто духовного свойства. Заключается ли тут какая-нибудь философско-политическая аллегория, оплакивается ли чья-нибудь смерть – сказать невозможно. Но во всяком случае эта стихотворная загадка не представляет никакого поэтического интереса.