— Твоя песня РАСПУТЬЕ продолжается? В том смысле чувствуешь ли ты себя действительно стоящим на распутье?
— В данный момент пока не совсем, но так будет когда придет время делать другой альбом. Веришь ли, когда делаешь альбом, эти дни кажутся очень важными. Это только кажется легким решением сделать альбом такого рода или иного рода. Но в последующие года ты понимаешь, какой драматической переменой это могло быть — ты живешь с новым образом, который ты для себя выдумал. Поэтому, я думаю, что когда придет время делать новую пластинку, я намерен дать себе полную свободу в том, что я задумаю сделать.
— Ты помнишь какое-нибудь распутье в своей жизни? — Да, когда я выходил из длительного периода спячки и бездействия — склонность к героину — в действительности это было даже не распутье, я вылезал из окопа на дорогу. Так что выбрать правильный путь было очень важно для меня. Не знаю долго ли я стоял на тропе прежде чем снова двинуться, но…
Интервью Дэна Ниара. Music Express.
Октябрь 1988 Перевод Людмилы Пилипенко.
Не останавливайся на вершине
Ты никогда не выбираешь легкий путь
Ветер дует прямо тебе в лицо
Ты никогда не закрываешь глаза.
Какие бы беды не вставали на твоем пути.
Нет риска, которого бы ты избегал,
Нет слишком высокой горы
Расправь крылья — ты готов это сделать
Для лучших времен в твоей жизни. —
Не останавливайся на вершине
Коснись неба прежде чем упасть.
Ты никогда не идешь на компромисс
В твоей воле — власть, которую не поколебать
Ты никогда не говоришь «нет» вызову.
Который у тебя на пути.
Нет риска такого, что б ты избегал
Нет горы слишком высокой
Расправь крылья, ты готов сделать это
Для лучших времен своей жизни,
Не останавливайся на вершине
Коснись неба прежде, чем исчезнуть
Никогда не останавливайся!
Не останавливайся на вершине.
Давай проведем ночь вместе
Я знаю — ты тоже этого хочешь
Волшебство мгновенья —
Вот что я дам тебе.
Сердцебиение этой ночи
Чтобы мы потеряли контроль
В твоих глазах есть что-то,
Что жаждем еще большего,
Давай поищем вместе —
Тот ритм, которого мы так желаем.
Ритмы любви заставляют меня танцевать
Ритм любви
Тихое пение, что терзает тело
Ритм любви
Игра, которую я ищу
Ритм любви
Это сердцебиение моей души.
Давай достигнем вершины вместе
Что может решить одна ночь?
Мгновенный взрыв наслаждения
Вот что я сделал для тебя
Почему ты не закрываешь глаза
Почему ты не даешь волю чувствам?
Я заставляю тебя почувствовать вкус жизни
Пока любовь твоя будет длиться
Давай поищем вместе тот ритм, которого мы так желаем
Ритм любви заставляет меня танцевать
У ритма любви
Есть ямочка, которая задевает тело за живое
Ритм любви — игра которую я ищу
Ритм любви — сердцебиение моей души
Давай поищем вместе
Тот такт, который нам нужен..
Перевод сестренки Люси.
Старик выглядит теперь намного моложе
Он потерял силу
Лошади
Взгляни в зеркало, что я обнаружил
Это всего лишь прошлое и оно прошло
0-0-0 оно прошло
О-о-о оно прошло.
Мое сердце похоже на колесо
И моя голова простой камень
У меня есть воспоминания
И нет дома.
Я распадаюсь
0-о-о распадаюсь на части
Старые друзья кажутся сейчас намного ближе
Они выдержали испытание временем
Взгляни на победителя, что прокладывает путь
Который то где-то рядом, то отступает
О-о-о он уже позади
О-о-о он уже позади.
Мое сердце похоже на колесо
А моя голова просто камень
У меня есть память
И нет дома
Я распадаюсь, я распадаюсь на части.
РАШИД НУГМАНОВ в роли переводчика УРА БУМ-БУМ! представляет…
Порою мир переполнен вопросами
Кажется, будто мир не знает вообще ничего
Мир рядом, но его не достать
Кто-то к нему прикасается… но не может удержать.
Она стремится описать мир
Вот-вот опустится ночь — темнее, темнее.
Для всех у нее есть своя проповедь
Вот-вот опустится ночь — темнее, темнее.
Она движется на дистанционном управлении
Вот-вот опустится ночь — темнее, темнее.
Руки, что движут его, невидимы
Вот-вот опустится ночь.
Мир имеет свой взгляд на людей
Порой кажется, будто мир заблуждается
Она любит мир, и всех людей в нем.
Она шокирует их когда выходит на прогулку
Она лишь отчасти человеческое существо
Божественная, она стремится определить,
Она стремится определить — еще бы!
Она определяет возможности.
Мир движется на женских бедрах
Мир движется и вертится и бьется
Мир движется на женских бедрах
Мир движется и прыгает и скачет.
Мир света… она откроет нам глаза
Она удержит
двинет
удержит
двинет
двинет
удержит
двинет
удержит
удержит
двинет…