Лукреция Борджа
Лукреция Борджа читать книгу онлайн
Лукреция Борджа — «менада, отравительница, вакханка, убийца, кровосмесительница», обвиняемая во всех грехах, — долгое время оставалась излюбленной мишенью многочисленных романистов и поэтов. Вот уже пять веков дочь папы Александра VI подозревают во всяческих низостях, хотя в подтверждение им до сих пор не приведено ни единого доказательства. Для одних — дьявол, для других — ангел, она — олицетворение скандальности, непристойности и соблазна, а может быть, жертва клеветы, цель которой — возбудить любопытство публики… Где же истина?
Ответ на этот вопрос вы найдете в книге, которую держите в руках. Ее автор — историк, правнучка философа и историка Ипполита Тэна, для работы над этой биографией привлекла огромное количество архивных материалов, воспоминаний современников, а также переписку Лукреции с ее отцом, папой Александром VI, которая проливает свет на «эпоху роскоши и варварства, оставившую после себя утонченные произведения искусства и воспоминания о великолепных празднествах, прекрасно сочетавшихся с насилием, предательством и заказными убийствами».
Ouvrage r?alis? avec le soutien du Minist?re des affaires ?trang?res fran?ais et de l'Ambassade de France en Russie.
Издание осуществлено при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Опубликовав в 1877 году книгу о Возрождении, Гобино встал на сторону Борджа. Он вложил в уста Александра VI следующие слова: «Люди говорят, что я являюсь одновременно вашим отцом и любовником. Лукреция, позвольте этой куче глупых червей выдумывать о сильных духом самые нелепые небылицы».
В тени Александра VI и Чезаре Борджа, гигантских деревьев с густой листвой, Лукреция на первый взгляд кажется сотканной из полутонов и нюансов. И все же, несмотря на свою хрупкость, она проявила незаурядную энергию. Беды, обрушившиеся на близких ей людей, каждый раз приводили ее в отчаяние, но она не сдавалась. И до своего отъезда в Феррару, и уже находясь там, она пережила трагедию своей семьи с достоинством, спокойствием и простотой. Лукреция Борджа, герцогиня д'Эсте — эти четыре слова «perfetta harmonia» [61], они очаровывают, их можно нашептывать и напевать. Напоминая золотой ключик, они открывают нам дверь в волшебный мир целой эпохи. Имя Лукреции действительно останется связанным с людьми — маяками своего времени: Пинтуриккьо, Беллини, Тицианом, Помпонием Летом, обоими Строцци, Бембо и Ариосто, — потому что они слушали ее, как богиню. Свет ее был столь силен, что она была властительницей душ ученых, дипломатов, прекрасных и несчастных женщин, таких, как Барбара Торелли или Элизабетта Гонзага. Франциск 1 и император Максимилиан цитируют ее слова в своей переписке. Ничто из теорий гуманистов не было чуждо этой просвещенной женщине. Ее эрудиция никогда не вырождалась в педантство. Это сочетание внутренней страсти и внешней безмятежности позволило ей исполнить роль правительницы, в особенности во время нашествий армии Ватикана и отлучения от Церкви, осуществленного Юлием II по отношению к Ферраре. И если мы хотим знать, кто своим пылом и боевым духом смог лучше других поддержать морально своих подданных, мы вновь встречаем в свидетельствах имя Лукреции. Ее добродетели были выражены столь явно, что не могли не раздражать. Ее веселый нрав не позволил ей стать тщеславной. Кокетство и интриги казались ей неуместными, и она умела нравиться всем без всяких усилий. В чем тайна ее власти? Пожалуй, в том, что она всегда соблюдала третью заповедь, которая призывает «любить ближнего своего, как самого себя».
ПРИМЕЧАНИЯ
1 «Самый чувственный мужчина» (ит.). Так высказался об отце Лукреции 4 мая 1493 года Андреа Боккаччо, епископ Моденский.
2 Придворная дама (ит.).
3 Честные блудницы (лат.). Ferrera Orestes. El papa Borgia. Madrid, 1938.
4 Дю Белле Жоашен. Сожаления.
5 Тэн Ипполит. Путешествие по Италии.
6 Infessura Stefano. Diario della citta di Roma. Roma, 1899.
7 Кастильоне Бальдассаре. Придворный.
8 Piatina Battista. Vitae pontificum, Sixti IV, Innocentii VIII, Alessandro VI ac Pie III. Paris, 1505.
9 Zorzi Alvise. La Republique du Lion. Paris, 1987.
10 «Рыцари завоевания» (исп.) Rodocanachi Emmanuel. Histoire de Rome. Une cour princiere au Vatican pendant la Renaissance. Sixte IV, Innocent VIII, Alexandre VI (1471–1503). Paris, 1925.
11 Письмо Лоренцо Великолепного папе Иннокентию VIII, написанное в 1489 году. См.: Violini. Lorenzo il Magnifico. Milan, 1937. 12 Ferrera O. El papa Borgia. Madrid, 1938.
1 Barberino Francesco. Del reggimento e de Costumi della Donne. Roma, 1815. Барберино был послом во Франции и другом Боккаччо.
2 Sadoleto. De Liberis recte instuendis. Venezia, 1533.
3 В эту игру еще в 1391 году играл Филиппо Марио Висконти. Паризина, жена Николо III д'Эсте, подарила эту карточную игру своей дочери. Принято считать, что гравюры для этих карт впервые изготовил в 1470 году художник Андреа Мантенья.
4 Sacchetti. Buona femina e male vuol bastone. Цитируется автором по книге: Rodocanachi E. La femme a l'époque de la Renaissance.
5 Эта книга с иллюстрациями впервые вышла в 1454 году. Она была переиздана в Венеции несколькими годами позже.
6 Кастильоне Б. Придворный.
7 Rolland Romain. Musiciens d'autrefois. Paris, 1908.
8 Боккаччо в послании герцогу Эркуле д'Эсте 13 июня 1493 года сообщает, что Адриана Орсини «la quale e socera de la dicta madona Julia (Farnese), che ha sempre governata essa sposa (Lucrezia) in casa propria per esser in loco de nepote del Pontifice, la figliola de Messer Pedro de Milla, noto cusino carnale del Papa».
9 Picotti. Per la relazioni fra Alessandro VI e Piero de Medicis, etc. 1915. Этот историк, враждебно относившийся к Борджа, утверждал, что Орсо был сыном кардинала Родриго Борджа, а значит, сводным братом Лукреции.
10 Адриана черпала идеи в произведении Витторино де Фельтре «La casa Zaiona» («Дом радости»), вышедшем в свет в Мантуе в 1425 году.
11 Папа Мартин IV, слишком любивший эту рыбу, был приговорен Данте к пребыванию в чистилище.
12 Слово «султан», поставленное после имени, считалось почтительным обращением. Если же оно предшествовало имени, то обозначало верховного властителя.
13 Кардинал Ла Балю вступил в заговор с Карлом Смелым против Людовика XI. Последний приказал арестовать кардинала и заключить его, как говорили, в железную клетку. Папа Сикст IV добился его освобождения в 1480 году.
14 Ringhieri. Cento giuochi che liberali e d'ingenio. Bologna, 1551.
15 Guicciardini Francesco. Storia d'Italia. Bari, 1929. Roma, 1490.
1 Volterra Jacopo Gherardi de. Il diario romano, 1487.
2 Помпоний Лет (1428–1498), итальянский философ, влюбленный в античность, основал в Риме академию. Папа Пий II приказал заключить его в замок Святого Ангела, а Сикст VI освободил его в 1471 году. Осознавая свою значимость, Лет, незаконный сын одного из князей Сан-Северино, отверг запоздалое предложение своего отца признать его и переехать жить в родительский дом, отправив князю записку, свидетельствующую об остроумии и независимом духе: «По моим ученикам вы можете судить о том, чего я стою. Выражаю вам мое почтение».
3 Овидий. Метаморфозы. Книга III, миф Vili.
4 Хакоген Иосиф. Долина слез. Цитируется Фредом Берансом в книге «Лукреция Борджа», 1937.
1 Benoist-Mechin Jacques. Alexandre le Grand. Lausanne, 1954.
2 Varchi Benedetto. Storia fiorentina. Лодовико Сфорца получил прозвище Моро, то есть Мавр, вовсе не из-за внешности, а из-за своего девиза «Per Italia d'ogni bruttura» («за чистоту Италии») и герба, изображавшего мавра, чистящего щеткой платье принцессы королевской крови.
1 Депеша от 2 ноября 1492 года, Рим.
2 Образ жизни (ит.).
3 Fra da Barberino. Del Reggimento e di costumi della donne. Torino, 1875.
4 Полвека спустя король Испании Филипп II, приехав на Тридентский собор, будет принимать участие в танцах вместе с несколькими прелатами.
5
— цитирует Родоканаки. См.: Rodocanachi E. La femme a l'epoque de la Renaissance.
6 Gubernatis. Storia comparata degli usi natalazi. Ha Корсике говорили: far la travata, в Таранто: far la barricata. В Бретани вплоть до конца XVIII века новобрачные должны были принести к замку своего сеньора вязанку хвороста и перепрыгнуть через нее.