«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира
«И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира читать книгу онлайн
Майский выпуск «ИЛ» целиком посвящен Уильяму Шекспиру (1564–1616), чья четырехсотлетняя годовщина смерти широко отмечается мировым культурным сообществом. И называется номер «И снова Бард…»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Служанка
Я прилегла б.
Эмилия
И не одна, я чаю?
Служанка
Как повезет, мадам.
Эмилия
Ну что ж, пойдем.
Эмилия и служанка уходят.
Паламон
Что скажешь о красавице?
Арсит
Чудесна.
Паламон
И только?
Арсит
В целом мире равных нет.
Паламон
Как не любить ее самозабвенно?
Арсит
За всех не поручусь. Я — полюбил.
Будь прокляты глаза мои! Оковы
Мне стали в тягость.
Паламон
Ты в нее влюблен?
Арсит
Кто б устоял?
Паламон
И ты ее желаешь?
Арсит
Сильнее, чем свободу.
Паламон
Я ее
Увидел первым.
Арсит
Вздор!
Паламон
Не вздор, а правда.
Арсит
Я тоже ее видел.
Паламон
Но не смей
Любить ее!
Арсит
В ней почитать богиню,
Тебе подобно, не намерен я.
Я женщину люблю в ней. Так что оба
Вольны любить.
Паламон
Любить не будешь ты!
Арсит
Любить не буду? Кто же воспретит мне?
Паламон
Я — тот, кто первым увидал ее,
Я первым прелести ее присвоил
Влюбленным взглядом. Если любишь ты
И думаешь разбить мои надежды,
Предатель ты; лжив, как твои права
На эту деву. От родства и дружбы
И всяких уз меж мною и тобой
Я отрекусь, коль ты о ней помыслишь.
Арсит
Да, я люблю ее. Коль на кону
Стояла б жизнь моих родных и близких,
Любил бы все равно — да, всей душой!
Когда тем самым я тебя теряю,
Я говорю: прощай же, Паламон!
Да, я люблю, и, полюбив, достоин
Искать ее любви, и притязать
На красоту ее я столь же вправе,
Как Паламон или любой иной
Сын своего отца.
Паламон
Ты ль звался другом?
Арсит
Да, им я был. Что на тебя нашло?
Давай я здраво рассужу. Не я ли
И плоть, и кровь твоя, и часть души?
Ты часто говорил, что Паламон я,
А ты — Арсит.
Паламон
Так!
Арсит
Разве не делю
Я гнев, и радости, и страхи друга?
Паламон
Быть может.
Арсит
Так зачем же ты в любви
Единоличен — подло, не по-братски?
Скажи по чести: недостоин я
Взгляд на нее поднять?
Паламон
Поднять — достоин.
Но вот задерживать — не смей.
Арсит
Коль друг
Врага завидел первым, надо ль ждать мне,
Не атакуя и забыв про честь?
Паламон
Да, если враг — один.
Арсит
Но если биться
Со мной он предпочтет?
Паламон
Пусть скажет сам,
И дальше твоя воля. Но иначе,
Коль не отступишься, ты — негодяй,
Проклятый изверг!
Арсит
Ты безумен.
Паламон
Как же
Мне не безумствовать, коль низок — ты?
И если я, охваченный безумьем,
Убью тебя, то по заслугам.
Арсит
Фи!
Ребячиться не полно ли? Я буду
Ее любить, я должен и могу,
И вправе, и посмею.
Паламон
Кабы только
Тебе, подлец, и другу твоему
Всего на час бы обрести свободу
И взяться за мечи — уж я б отбил
Тебе охоту красть любовь чужую!